Italians in Russia: the interaction of cultures. |
Итальянцы в России: Взаимовлияние культур. |
The conference was devoted to the situation of LGBT people in Russia. |
Конференция была посвящена положению ЛГБТ в России. |
Essays on the Social History of Logic in Russia. |
Очерки социальной истории логики в России. |
Engaged in computer simulation for leading news TV channels of Russia. |
Занимается компьютерной симуляцией для ведущих новостных ТВ-каналов России. |
On land, the Ukrainian part was blocked by about 100 military servicemen of Russia. |
На суше украинскую часть блокировали около 100 военнослужащих России. |
Operating organization for all nuclear power plants in Russia, the customer for NPP's under construction. |
Эксплуатирующая организация всех действующих атомных электростанций России, заказчик строящихся и проектируемых АЭС. |
Many prominent guests were invited and the high-ranking persons from the whole country of Russia. |
Было приглашено много видных гостей и высокопоставленных персон со всей России. |
The Bukhara oppositionists counted on the help of the new Russia in the liberalization of the Emir regime. |
Бухарские оппозиционеры рассчитывали на помощь новой России в либерализации эмирского режима. |
It is one of the top-20 largest agribusinesses and top-5 most efficient land users in Russia. |
Входит в топ-20 крупнейших агропромышленных компаний и топ-5 самых эффективных землепользователей России. |
Archbishop Hilarion remarked that traditional religious communities in Russia have made a decisive contribution to the shaping of the statehood. |
Владыка Иларион отметил, что в России традиционные религиозные общины внесли решающий вклад в формирование государственности. |
The first woman in Russia is an arbitrator and a woman-football inspector. |
Первая в России женщина-арбитр и женщина-футбольный инспектор. |
Social and cultural aspects of modernization processes in Russia. |
Социокультурные аспекты модернизационных процессов в России. |
Struggle against Russia: Extermination of Bolshevik Commissars and of the Communist intelligentsia... |
Борьба против России: уничтожение большевистских комиссаров и коммунистической интеллигенции. |
In November 1996 he was elected head of the Kaluga region with the support of the People's Patriotic Union of Russia administration. |
В ноябре 1996 года избран главой администрации Калужской области при поддержке Народно-патриотического союза России. |
As colorful illustration of Hellenism the history can serve in Russia where the Greek element is submitted especially widely to this. |
Красочной иллюстрацией этому может служить история эллинизма в России, где греческий элемент представлен особенно широко. |
At the moment before us the new page in a history of Hellenism in Russia opens. |
В настоящий момент перед нами открывается новая страница в истории эллинизма в России. |
1912 Russia's contribution to the victory of the allies. |
1912 Вклад России в победу союзников. |
Part of Russia's current Arctic policy includes maintaining a military presence in the region. |
Часть нынешней арктической политики России включает поддержание военного присутствия в регионе. |
He is responsible for development, promotion and implementation of corporate programs of the Stockholm School of Economics Russia. |
Он отвечает за разработку и продвижение корпоративных программ Стокгольмской Школы Экономики в России. |
The Stockholm School of Economics, Russia permanently strengthens its positions in the sector of business education. |
Стокгольмская Школа Экономики в России постоянно укрепляет свои позиции в сфере бизнес-образования. |
We are talking about the destabilization of the situation on the territory of Russia through committing crimes like these. |
А речь идет о дестабилизации обстановки на территории России путем совершения таких преступлений. |
Residents of Russia launched paper airplanes (the symbol of Telegram). |
Жители России запускали бумажные самолётики (символ Телеграма). |
Macroeconomic stabilization, trends and alternatives in the economic policy of Russia. |
Макроэкономическая стабилизация, тенденции и альтернативы экономической политики России. |
The latter, August 5, the party conference held at the "Fair Russia". |
Последними, 5 августа, партийную конференцию провели в «Справедливой России». |
Russia's reaction was considered to be a condemnation of the Syrian government. |
Реакция России была расценена как осуждение сирийского правительства. |