| The observatory's activities have also been connected to the geographical study of the territory of Russia and development of navigation. | В обсерватории также производились географические исследования территории России, она использовалась для развития средств навигации. |
| Taibbi lived and worked in Russia and the former USSR for more than six years. | Би-би-си вещало на территорию России и бывшего СССР более шестидесяти лет. |
| In Russia, this database is one of the main sources of information for evaluating the effectiveness of organizations involved in research. | В России база данных РИНЦ является одним из основных источников информации для оценки эффективности организаций, занимающихся НИР. |
| The institute placed satellite dishes "Russia' Rainbow," rented from the military, on other universities. | Институт ставил на здания других вузов спутниковые станции «Радуга России», арендованные у Министерства обороны. |
| After the defeat of Russia in the Russo-Japanese War, however, Russian influence in Korea fell to near zero. | Однако после поражения России в русско-японской войне российское влияние в Корее пошло на убыль. |
| In 1993 Russia issued three coins to commemorate the first Russian voyage around the world. | В 1993 году Банк России выпустил серию памятных монет «Первое русское кругосветное путешествие». |
| Young Guard of United Russia website. | Молодежное движение МОЛОДАЯ ГВАРДИЯ ЕДИНОЙ РОССИИ. |
| Items are sold in the Samara region and across Russia. | Продукция сбывается как в Омской области, так и по всей России. |
| Forum was attended by more than 5000 people from 42 regions of Russia and 30 countries around the world. | В форуме приняли участие более 5000 человек из 38 стран мира и 42 регионов России. |
| President of the Society Znanie of Russia. | Президент общества «Знание» России. |
| The miniseries covered Napoleon's military successes and failures, including the battles of Eylau, Austerlitz, Waterloo and the retreat from Russia. | Мини-сериал показывает военные победы и поражения Наполеона, включая сражения под Прейсиш-Эйлау, Ватерлоо, Аустерлицем и его отступление из России. |
| This published in Russia and abroad. | Публикуется в России и за рубежом. |
| Vasily Romanenkov is widely known in Russia and abroad. | Романенков пользуется широкой известностью в России и за рубежом. |
| The NICR focuses on improving the investment climate in Russia and enhancing the global image of Russian companies. | Деятельность НИКР направлена на улучшение инвестиционного климата в России и имиджа отечественных предприятий за рубежом. |
| In Russia it was broadcast live on 7tv. | В России транслировался на телеканале «7ТВ». |
| Representatives of LG in Russia officially announced the mobile phone LG KM555e Clubby. | Представители компании LG в России официально анонсировали мобильный телефон LG KM555e Clubby. |
| The company is the official supplier of the fuel of Perfect brand, collaborating with over 700 partner fuel stations in Ukraine and Russia. | Компания является официальным поставщиком топлива марки Perfekt, сотрудничает с более чем 700 АЗС - партнерами в Украине и России. |
| The program is devoted to transformation of Russia into the Ark of rescue for all its peoples during possible world cataclysm during 2010-2012. | Программа посвящена превращению России в Ковчег спасения для всех ее народов во время возможного мирового катаклизма в период 2010-2012 годов. |
| Once relatively small, the five biggest private equity deals now involve more money than the annual budgets of Russia and India. | Будучи когда-то относительно небольшими, в настоящее время пять самых крупных сделок с частным акционерным капиталом включают больше денег, чем ежегодные бюджеты России и Индии. |
| The Georgian defense minister called Russia's stance ensuring neutrality of its military bases in Georgia as absolutely admissible. | Глава Минобороны Грузии назвал "абсолютно приемлемой" позицию России, обеспечивающую нейтралитет своих военных баз на грузинской территории. |
| 1994 - Major-General of the FSB of Russia. | В 1994 г. - генерал-майор ФСБ России. |
| The author of 11 books, several solo exhibitions in Russia and abroad. | Автор 11 книг, нескольких персональных выставок в России и за рубежом. |
| Since 1990, Achinsk has been included in the official list of cities in Russia with historical and cultural value of nationwide significance. | В 1990 году Ачинск включён в официальный список городов России, имеющих историческую и культурную ценность всероссийского значения. |
| TNT for fun were shown in a month-long campaign throughout Russia. | ТНТ смешной» были запущены одновременно с месячной рекламной кампанией по всей России. |
| Mumiy Troll was the first to support the activities of PSI organization fighting AIDS in Russia. | «Мумий Тролль» был первым в России, поддержавшим организацию PSI по борьбе со СПИДом. |