Английский - русский
Перевод слова Requirement
Вариант перевода Требование

Примеры в контексте "Requirement - Требование"

Примеры: Requirement - Требование
Two parties, the Central African Republic and Liechtenstein, had failed to comply with that requirement for 2013. Две Стороны - Центральноафриканская Республика и Лихтенштейн - не соблюли это требование в отношении данных за 2013 год.
For the smallest systems with leak detection systems, the requirement is at least every 24 months. Для самых мелких систем, имеющих системы выявления утечек, такое требование составляет по меньшей мере каждые 24 месяца.
In addition, a requirement for logbooks for equipment containing 3 kg or more of refrigerants was introduced. Кроме того, было включено требование ведения регистрационных журналов для оборудования, в котором содержится З или более кг хладагентов.
The United States reports that California regulations include a requirement for an education programme that is designed to emphasize best practices in vehicle recharging. По сообщениям Соединенных Штатов, действующее в Калифорнии положение включает в себя требование осуществлять образовательную программу, целью которой является распространение информации об оптимальных видах практики заправки автотранспортных средств.
The requirement for independence and impartiality does not preclude an investigation conducted within the framework of a military justice system. Требование в отношении независимости и беспристрастности не исключает проведения расследования в рамках системы военного правосудия.
The Plenary noted that seven participants did not meet their statistical reporting requirement for 2014. Участники пленарной встречи отметили, что семь участников Процесса не выполнили требование о представлении статистической отчетности в 2014 году.
In addition, two participants did not meet their reporting requirement for 2012 and 2013, respectively. Кроме того, два участника не выполнили требование о представлении статистической отчетности за 2012 и, соответственно, 2013 годы.
The UNICEF Supply Manual included a requirement that requisitioners check existing LTAs before establishing a new LTA. В Руководство по вопросам снабжения ЮНИСЕФ включено требование о том, что заказчики обязаны проверять наличие действующих ДСС перед заключением нового ДСС.
The requirement of equivalent protection also applies to the United Nations (para. 116). Требование об обеспечении равного уровня защиты распространяется также на Организацию Объединенных Наций (пункт 116).
A requirement that operators keep and report nuclear material accountancy records; требование о том, чтобы операторы вели и представляли отчетность по ядерным материалам;
This requirement is unimportant since the Government's position is clearly that no compromise is possible. Это требование не является важным, поскольку явная позиция правительства состоит в том, что компромисс невозможен.
The requirement does not constitute an external restriction. Это требование не является внешним ограничением.
This requirement shall apply only where devices requiring regeneration are incorporated in the original exhaust after-treatment system. Это требование применяется только в том случае, если устройства, предполагающие необходимость регенерации, встроены в оригинальную систему последующей обработки отработавших газов.
This requirement does not apply to the distance to the cab roof. Данное требование не относится к расстоянию до крыши кабины.
But the requirement of automatic levelling has been made dependent on the luminous flux of the light source. Вместе с тем требование в отношении автоматического регулирования было поставлено в зависимость от величины светового потока источника света.
This requirement has no clear connection with real headlamp performance for road illumination and glare. Это требование не имеет четкой связи с реальными параметрами фары в части освещения дороги и ослепления.
Therefore, it is proposed to only impose this requirement for the switching OFF. Поэтому предлагается ввести данное требование только в отношении выключения.
In this case, the requirement on the state of charge of the batteries is not applicable. В этом случае требование о степени заряженности аккумуляторов не применяется .
In the case of an automated connector, this requirement regarding the allocation of flexible hoses and cables is not applicable. В случае автоматизированного соединителя данное требование в отношении распределения гибких шлангов и проводов не применяется .
Therefore in 2006 the requirement for an annual canvass in Northern Ireland was removed. По этой причине в 2006 году в Северной Ирландии требование о проведении ежегодной проверки было снято.
Both his refined and alternative mobility proposals foresee the requirement for one geographic move to ensure eligibility to the P-5 level. И в уточненном, и в альтернативном предложениях Генерального секретаря по мобильности предусмотрено требование относительно одного географического перемещения для удовлетворения критериям в плане занятия должностей уровня С-5.
The requirement for a monthly sign-off for payroll verification and asset register has been implemented. Требование о ежемесячном утверждении отчетов для проверки правильности начисления заработной платы и реестра учета активов выполнено.
However, the requirement to conduct the review is not currently an established part of the procurement process. Однако требование проведения такой проверки не является в настоящее время фиксированным элементом закупочного процесса.
That was not only a legal requirement, but also strengthened the dialogue of cultures and civilizations among Member States. Такое отношение - не только юридическое требование, оно также способствует диалогу культур и цивилизаций между государствами-членами.
Her delegation found that requirement to be ambiguous and would appreciate clarification from the Commission. Делегация Сингапура сочла такое требование неоднозначным и была бы признательна за пояснения со стороны Комиссии.