Английский - русский
Перевод слова Requirement
Вариант перевода Требование

Примеры в контексте "Requirement - Требование"

Примеры: Requirement - Требование
Furthermore, in the light of harmonizing regulations in order to facilitate multimodal transport operations, the requirement effectively prevents this. Более того, это требование по существу препятствует согласованию правил, направленному на упрощение мультимодальных транспортных операций.
The proposal aims to delete the requirement for a self-contained breathing apparatus in road and rail transport. Цель этого предложения состоит в том, чтобы исключить требование в отношении наличия изолирующего дыхательного аппарата при осуществлении автомобильных и железнодорожных перевозок.
This requirement may be met by the actuation of the vehicle's service braking system by means of an auxiliary control. Это требование может быть выполнено посредством включения рабочей тормозной системы транспортного средства при помощи вспомогательного контрольного устройства .
(b) The requirement to use financial resources as efficiently as possible without interfering with the right of the accused to equality of arms. Ь) требование в отношении использования финансовых ресурсов максимально эффективным образом без нарушения права обвиняемых на равенство сторон.
An indigenous representative from Hawaii stated that the concept of territorial integrity imposed a requirement of legitimacy on the State. Представитель коренных народов Гавайских островов отметил, что концепция территориальной целостности накладывает на государство требование легитимности.
The ICTR Statute, on the other hand, maintains the requirement of discriminatory intent or grounds with regard to crimes against humanity. С другой стороны, Устав МУТР сохраняет требование о дискриминационном намерении или основании применительно к преступлениям против человечности.
The second requirement is that minorities shall not be excluded from the national society. Второе требование означает недопустимость исключения меньшинств из жизни национального общества.
Inclusion of this provision may be considered particularly important in States in which such a requirement is not found in existing administrative law. Включение такого положения можно считать особенно важным в государствах, в действующем административном праве которых такое требование отсутствует.
The requirement of exhaustion of local remedies was subject to certain exceptions, which the Commission addressed in draft article 10. Требование об исчерпании внутренних средств правовой защиты подпадает под ряд исключений, которые КМП рассматривает в проекте статьи 10.
The above examples, however, show that in the restructured RID/ADR the requirement is formulated too broadly. Вышеприведенные примеры, однако, показывают, что соответствующее требование в МПОГ/ДОПОГ с измененной структурой сформулировано слишком широко.
The requirement that resources released through HIPC assistance be used for poverty reduction programmes further reinforces this shift. Еще больше усиливает этот эффект требование о том, чтобы ресурсы, высвобождаемые в рамках помощи БСВЗ, использовались для программ сокращения масштабов нищеты.
The requirement of an independent and impartial judge had been recognized in domestic legal orders and international instruments. Требование участия независимого и беспристрастного судьи было закреплено во внутренних правовых системах и международных договорах.
The requirement of a consensus vote could impede crucial actions taken by the Committee. Требование о консенсусном голосовании может воспрепятствовать осуществлению важных действий, предпринимаемых Комитетом.
That requirement was contrary to articles 2, 3, 14 and 26 of the Covenant. Вышеупомянутое требование противоречит статьям 2, 3, 14 и 26 Пакта.
For example, it may not be feasible to comply with the requirement to make these legal texts promptly accessible. Например, может оказаться невозможным выполнить требование о незамедлительном предоставлении этих правовых текстов.
But strengthened engineering capability is not the only requirement for enhanced deployment. Однако укрепление инженерного потенциала - это не единственное требование для обеспечения усиленного развертывания.
As such, the continuity of habitual residence thus seemed too strict a requirement. Поэтому требование о непрерывности обычного проживания представляется слишком строгим.
In chapter 9, annex A, Appendix, reference this requirement under 'first aid kits'. Это требование указано в добавлении к приложению А к главе 9 как «Аптечка первой помощи».
In the Boffolo Case, the requirement of a valid ground for expulsion was also affirmed. В деле Boffolo также было подтверждено требование представить законное основание для высылки.
This requirement is clearly emphasized in article 18 of the above-mentioned law. Это требование однозначно подчеркивается в статье 18 вышеназванного закона.
The Supreme Court of Ireland has addressed the requirement of lawful residence. Верховный суд Ирландии рассматривал требование в отношении законного проживания.
Such a requirement may be imposed specifically with respect to claims of protected status). Такое требование может быть установлено в отношении претензий на статус покровительствуемого лица).
Indeed, such an arrangement could operate as a mandatory pre-qualification requirement under article 7 of Model Law. В действительности такая договоренность может действовать как обязательное предквалификационное требование согласно статье 7 Типового закона.
This requirement will be the subject of a recommendation to administrations. Это требование будет предметом рекомендации, составленной для административных органов.
However, notwithstanding a constitutional requirement, no law to eliminate harmful cultural practices has been passed Однако, несмотря на содержащееся в Конституции требование, никакого закона об отмене подобной пагубной культурной практики принято не было.