Английский - русский
Перевод слова Requirement
Вариант перевода Требование

Примеры в контексте "Requirement - Требование"

Примеры: Requirement - Требование
The proposal to delete section 8.3.8 (marginal 10507) was adopted, since this requirement appeared difficult to interpret and non-essential. Предложение об исключении раздела 8.3.8 (маргинальный номер 10507) было принято, поскольку это требование, как представляется, вызывает трудности с точки зрения толкования и без него можно обойтись.
This will also make it possible to combine all operational provisions regarding loading and unloading of explosives in the same additional requirement. Это позволит также объединить все эксплуатационные положения, касающиеся погрузки и выгрузки взрывчатых веществ и изделий, в одно дополнительное требование.
In particular, such Purpose and requirement should govern the relations between neighbours sharing a border. Эта цель и это требование должны, в частности, регулировать отношения между соседями, имеющими общую границу.
In the face of massive influxes of refugees fleeing from wars, this requirement is manifestly incongruous. С учетом массовых потоков бегущих от войны беженцев это требование явно невыполнимо.
However, in most jurisdictions reviewed, such a requirement extends only to procurement-related information required to be published by law. Вместе с тем в большинстве проанализированных правовых систем подобное требование распространяется лишь на касающуюся закупок информацию, опубликование которой требуется согласно закону.
The ordinance also introduces a requirement for contracts of employment. В новом постановлении также содержится требование о заключении трудовых контрактов18.
Often, the contract includes a requirement that lease payments be made in advance. Зачастую в договор включается требование об авансовой уплате арендных платежей.
There should be a requirement that the complainant must be informed of the results of the investigation and proceedings. Должно действовать требование о том, что подателя жалобы следует информировать о результатах расследования и разбирательства94.
It is a requirement under almost all the regulatory instruments to consult a national representative body. Требование о проведении консультаций с представительным национальном органом содержится практически во всех нормативных документах.
The requirement of at least three participants in an ERA is commonly found in the regulations. В нормативных актах обычно встречается требование об участии в ЭРА не менее трех фигурантов.
Others even question that such a requirement of notification is adequate and compatible with the nature of article 63. Другие делегации даже выражают сомнение в том, что такое требование об уведомлении является соответствующим и совместимым с характером статьи 63.
In addition, it was noted that the writing requirement could have two functions. В дополнение к этому было отмечено, что требование письменной формы может выполнять две функции.
Some delegates questioned whether the requirement should depend on the nature of the procurement or the type of electronic reverse auction. Некоторые делегаты задали вопрос о том, должно ли это требование обусловливаться характером закупок или видами электронного реверсивного аукциона.
It was also observed that the requirement would be independent of the value of the goods since the principle of effective competition was of general application. Было также отмечено, что такое требование не будет зависеть от стоимости товара, поскольку принцип эффективной конкуренции имеет общее применение.
The next requirement to be met by basic data for statistics concerns reliability. Другое требование, предъявляемое к базовым данным для статистики, касается их надежности.
This requirement applies in all directions around the reference axis. Это требование применяется в отношении всех направлений вокруг оси отсчета.
That is indeed a requirement, but it is an aspect of the test of necessity formulated in article 47. Это действительно требование, однако оно является одним из аспектов критерия необходимости, сформулированного в статье 47.
We acknowledge that security is a legitimate requirement for the peoples of the region. Мы признаем, что безопасность - это законное требование народов, проживающих в регионе.
In some cases, however, this requirement is not expressly stated. В некоторых случаях, однако, данное требование не сформулировано прямо.
If that requirement was maintained, Mr. Kretzmer's point could be accommodated. Если это требование будет сохранено, то предложение г-на Крецмера может быть принято.
International humanitarian law is an impressive idea and a requirement of our times. Международное гуманитарное право это - впечатляющая идея и требование нашего времени.
This requirement will ensure a more thorough and detailed assessment of the necessity for this measure. Это требование обеспечит более тщательную и подробную оценку целесообразности принятия такой меры.
Not all nations are equally able to fulfil this requirement. Не все страны одинаково способны выполнить это требование.
Furthermore, globalization had brought with it an additional requirement, namely, good governance. Кроме того, с развитием процесса глобализации появилось дополнительное требование - необходимость эффективного управления.
However, the Guide should stress the requirement of objectivity. В то же время в Руководстве следует подчеркнуть требование об объективности.