Английский - русский
Перевод слова Requirement
Вариант перевода Требование

Примеры в контексте "Requirement - Требование"

Примеры: Requirement - Требование
Indeed such a requirement would impose an intolerable burden on the higher courts of populous states. Действительно, такое требование стало бы невыносимым бременем для судов высоких инстанций многонаселенных государств.
As the Committee's second meeting each year was held immediately prior to the annual meeting of the Parties that requirement was not complied with. Поскольку второе совещание Комитета ежегодно проводилось непосредственно перед годовым Совещанием Сторон, это требование не выполнялось.
The juridical requirement, therefore, placed upon states is to respect the territorial integrity of other states. Поэтому предъявляемое к государствам юридическое требование заключается в уважении территориальной целостности других государств.
However, there is still a requirement to ensure the appropriate level of dedicated support for those missions. Тем не менее требование обеспечить надлежащий уровень целенаправленной поддержки этих миссий остается в силе.
The live-in requirement is a vital component of the LCP. Требование в отношении проживания в семье пациента является важным компонентом ПОПП.
It is the person resident in Norway who must satisfy the subsistence requirement. Требование о вспомоществовании должно выполняться лицом, проживающим в Норвегии.
Remove requirement to register technology transfer agreements with UIA. Отменить требование о регистрации соглашений о передаче технологий в ИУУ.
The residence requirement was abolished by the Constitutional Court in 1994, and another six-month period was opened for restitution claims. В 1994 году Конституционным судом было отменено требование о проживании и назначен еще один шестимесячный срок для подачи реституционных исков.
In institutions, there should be a requirement to report and to review any violent incidents. Для институциональных учреждений следует установить требование, предполагающее необходимость сообщать о любых насильственных инцидентах и разбирать их.
The Committee also recommends that an annual progress report be a requirement for all ongoing projects. Комитет также рекомендует установить требование о представлении ежегодных докладов о ходе работы по всем осуществляемым проектам.
The Logistics Base is meeting this requirement. База материально-технического снабжения выполняет данное требование.
The Logistics Base is meeting this requirement by completing and including service improvements and efficiency gains. База материально-технического снабжения выполняет данное требование: информация об улучшении обслуживания и повышении эффективности отражается в бюджетных документах.
The Logistics Base is meeting this requirement in its formulation of budget cost estimates. База материально-технического снабжения выполняет данное требование в контексте подготовки бюджетной сметы.
Since conventional ammunition contains explosive materials, the requirement for effective stockpile management is particularly urgent and justifies increased attention to broader stockpile management issues. Поскольку обычные боеприпасы содержат взрывчатые материалы, требование в отношении эффективного управления запасами является особенно настоятельным и оправдывает уделение большего внимания более широким вопросам управления запасами.
Such requirement excludes United Nations programmes that make an important contribution to development at the request of Member States, including the human rights programme. Такое требование не применяется в отношении программ Организации Объединенных Наций, которые вносят значительный вклад в развитие по просьбе государств-членов, включая программу в области прав человека.
This requirement is more fully elaborated on in the OIOS Investigations Division manual. Это требование более подробно разъясняется в Руководстве Отдела расследований УСВН.
The regulation also sets forth the following additional requirement related to ESC malfunction detection. Правила также устанавливают нижеследующее дополнительное требование, регламентирующее обнаружение неисправностей в работе ЭКУ.
The number of similar events for one given day (requirement 094). Число аналогичных событий за один конкретный день (требование 094).
Personal identification number of the Workshop Card (requirement 213). Персональный идентификационный номер карточки мастерской (требование 213).
The competent authorities may waive this requirement. Компетентные органы могут не предписывать это требование.
Empty uncleaned MEMUs are exempted from this requirement. Это требование не распространяется на порожние неочищенные СЗМ .
It is further noted that the understeer requirement is objective, even without a specific performance test. Кроме того, было отмечено, что требование, касающееся сноса, является объективным даже в условиях отсутствия конкретного испытания на проверку эффективности.
We want it to become an ethical and political requirement for all the world's rulers. Мы хотим, чтобы нравственное и политическое требование ее выполнения было очевидно для всех мировых лидеров.
He argues that this requirement discriminates against him on the basis of his nationality, and has no legitimate aim. Он утверждает, что данное требование подвергает его дискриминации на основании имеющегося у него гражданства и не имеет законной цели.
A proposal was made to include in paragraph 1 the requirement that the carrier carefully receive and mark the goods. Было внесено предложение включить в пункт 1 требование о тщательном получении перевозчиком груза и его маркировке.