Английский - русский
Перевод слова Requirement
Вариант перевода Требование

Примеры в контексте "Requirement - Требование"

Примеры: Requirement - Требование
This requirement does not apply when a permanent and non-adjustable support leg is used as an anti-rotation device. Это требование не применяется в случае использования в качестве препятствующего угловому перемещению устройства постоянной и нерегулируемой опоры.
This requirement does not apply when a permanent and non-adjustable support leg is used as an anti-rotation device. Это требование не применяется, когда в качестве устройства для предотвращения вращения используется постоянный и нерегулируемый опорный элемент.
In the context of the ATA Carnet, the WCO recently adopted a new comment to the Istanbul Convention reinforcing that requirement. Что касается книжки АТА, то ВТО недавно приняла новый комментарий к Стамбульской конвенции, ужесточающий это требование.
Under the 3 per cent ratio, this requirement is optional. Если эта доля менее З%, данное требование является факультативным.
The only requirement is the presence of a witness or a recording device. Единственное требование состоит в том, чтобы имелись очевидцы либо записывающее устройство.
Thus, on no account can be claimed that "functionality and workability" requirement had been met. Таким образом, никак нельзя утверждать, что требование об обеспечении «функциональности и практической осуществимости» было выполнено.
New guidelines had now been introduced, which included the requirement that the nature of the weapon should be specified. В настоящее время внедряются новые руководящие принципы, в которые включено требование, согласно которому должен быть конкретно указан вид оружия.
It was emphasized that contractors shall strictly adhere to the requirement that annual reports be submitted 90 days following the end of the calendar year. Было подчеркнуто, что контракторы должны строго соблюдать требование о представлении годовых отчетов в 90-дневный срок после окончания календарного года.
Consequently, the previous requirement that only the transport operator can seek approval for vehicles has ceased to apply. Поэтому действовавшее ранее требование, согласно которому только транспортный оператор мог подать заявку на официальное утверждение транспортного средства, больше не действует.
A milder but still effective barrier is a certification requirement for an input supplier. Менее жестким, но все же эффективным барьером является требование для поставщиков о сертификации для поставщиков материалов, используемых в процессе производства.
The main infrastructure requirement is competitive telecommunication facilities. Главное инфраструктурное требование - наличие конкурентоспособных телекоммуникационных систем.
That requirement cannot be ignored if the Security Council truly wishes to reflect the will of the international community. Это требование нельзя игнорировать, если Совет Безопасности, действительно, желает отражать волю международного сообщества.
Pineapples exported with the stem intact in response to a special market demand are excluded from this requirement. Это требование не распространяется на ананасы, экспортируемые с целым стеблем по специальному коммерческому заказу.
An additional requirement for the exporting companies is to submit a delivery verification certificate not later than three months after completing delivery. Дополнительное требование для экспортных компаний состоит в том, что они должны представлять сертификат, удостоверяющий доставку, не позднее чем через три месяца после ее завершения.
This requirement includes the process of opening and maintaining the central depository account (CDS) for clients by stockbrokers. Это требование распространяется на процедуру открытия и ведение центрального депозитного счета (ЦДС) для клиентов биржевыми брокерами.
This requirement enforces the strength of the implementation and observance of the guidance notes. Это требование делает инструкции более обязательными к исполнению и соблюдению.
The current provisions in Czech law as explained in the reports do not seem to adequately meet this requirement. Нынешние положения чешского законодательства, как они разъясняются в докладах, не удовлетворяют, как представляется, адекватным образом это требование.
Please comment on how Cyprus is able to comply with that requirement. Просьба сообщить, каким образом Кипр выполняет это требование.
The Guide to Enactment will therefore stress that the article should be interpreted broadly, to include any requirement implying physical presence or a paper-based environment. Поэтому в Руководстве по принятию будет подчеркнуто, что данную статью следует толковать расширительно, с тем, чтобы охватить любое требование, предполагающее физическое присутствие или наличие бумажной документации.
This requirement is summed up in the expression 'prosecute or extradite'. Это требование в кратком виде изложено в выражении «суди или выдай».
If this analysis is correct, please comment on how Barbados intends to deal with this requirement. Если этот вывод соответствует действительности, просьба разъяснить, каким образом Барбадос намерен выполнить данное требование.
Communications cannot be dealt with by these procedures if this requirement is not fulfilled. Сообщение не будет рассмотрено в соответствии с этими процедурами, если данное требование не выполнено.
In addition, the requirement to obtain requisite insurance coverage as well as other financial guarantees was noted. Кроме того, было отмечено требование в отношении приобретения необходимого страхования, а также других финансовых гарантий.
This requirement has been identified with several different purposes. Это требование было увязано с несколькими различными целями.
The requirement of a brokerage permit was added to the Act with effect as from 1 December 2002. Требование о разрешении на брокерские операции было добавлено в Закон с 1 декабря 2002 года.