Английский - русский
Перевод слова Requirement
Вариант перевода Требование

Примеры в контексте "Requirement - Требование"

Примеры: Requirement - Требование
In 2012, the Swedish Administrative Court of Appeals ruled that a forced sterilization requirement to intrude into someone's physical integrity could not be seen as voluntary. В 2012 году Шведский административный апелляционный суд постановил, что требование о принудительной стерилизации, посягающее на физическую неприкосновенность лица, не может считаться добровольным.
It was suggested that the requirement that dignity must be respected should be laid down in an introductory section of the draft articles, perhaps among the principles. Было предложено сформулировать, в случае необходимости, требование в отношении соблюдения достоинства в числе принципов, изложенных во вступительном разделе проекта статьи.
He asked whether there was a requirement for indigenous peoples' consent in the State party, or whether prior consultation was considered sufficient. Он спрашивает, существует ли требование получения согласия коренных народов в государстве-участнике или же считается достаточным проведение предварительной консультации.
Again, this requirement is designed to promote the objective of the Convention to protect human health and the environment. В этом случае также данное требование имеет целью обеспечить защиту здоровья человека и окружающей среды, как это предусмотрено Конвенцией.
The requirement that entrepreneurs must register their training plans and programmes with the STPS would also be abolished. Кроме того, с предпринимателей снимается требование относительно регистрации в МТСО своих планов и программ профессионально-технической подготовки.
UN-Habitat believes that a similar paradigm shift is required with respect to youth in development, and the present strategy is a first attempt to address that requirement. По мнению ООН-Хабитат, аналогичная смена парадигмы требуется в том, что касается роли молодежи в процессе развития, причем нынешняя стратегия - это первая попытка выполнить это требование.
A new feature in the Secretary-General's Bulletin is the requirement for clearance of those to be designated as officer-in-charge for one month or longer. Новым элементом в бюллетене Генерального секретаря является требование о проверке квалификации сотрудников, назначаемых на руководящие должности на один месяц или более.
The requirement to regulate also arises out of the need to ensure comprehensive control over unique or closely held, indigenously developed technology or know-how. Требование в отношении их регулирования также проистекает из необходимости обеспечить всеобщий контроль над уникальной или тщательно охраняемой разработанной на местах технологией или ноу-хау.
The previous formulation required open framework agreements procedures to commence with tendering proceedings or the services equivalent, but this requirement was deleted on a preliminary basis at the previous session. Предыдущая формулировка требовала, чтобы процедуры открытых рамочных соглашений начинались с процедур проведения торгов или функционального эквивалента таких процедур, однако это требование было исключено в предварительном порядке на предыдущей сессии.
Overall requirement to give a "true and fair view" Общее требование отражать "истинную и объективную" картину
Did that requirement also apply to foreign men who married Saudi women? Распространяется ли это требование также и на мужчин-иностранцев, которые женятся на саудовских женщинах?
The requirement that medical personnel report anyone seeking an abortion to the police obviously dissuaded many girls from approaching trained physicians or nurses and often placed them in a perilous situation. Требование, обязывающее медицинских работников сообщать в полицию о всех женщинах, ищущих возможность сделать аборт, несомненно, заставляет многих женщин отказываться от обращения за помощью к квалифицированному персоналу и зачастую ставит их в опасное положение.
The National Assembly had recently considered the low retirement income of women, and the age requirement for receiving widow's or widower's pensions had been dropped. Национальное собрание недавно рассмотрело вопрос о низком пенсионном доходе женщин, после чего было отменено возрастное требование к получению пенсий для вдов и вдовцов.
The requirement was merely a measure that had been taken in order to ensure that a sufficient number of jobs would be available for journalism school graduates. Это требование было включено исключительно для того, чтобы обеспечить рабочие места для выпускников факультетов журналистики.
This requirement is more stringent than the equivalent current rules of the Model Law, in that it is mandatory and not optional. Это требование является более жестким, чем аналогичные нынешние положения Типового закона, поскольку оно носит обязательный, а не факультативный характер.
For empty, uncleaned portable tanks and tank-containers, this requirement shall apply up to and including the subsequent transfer to a cleaning station. В случае порожних неочищенных переносных цистерн и контейнеров-цистерн это требование распространяется также на их последующую доставку на станцию очистки.
In the circumstances, the requirement appearing in 6.7.2.2.11 for portable tanks could also be included for tanks according to Chapter 6.8. В этом случае требование в отношении переносных цистерн, содержащееся в пункте 6.7.2.2.11, может быть также воспроизведено в главе 6.8 применительно к цистернам.
5.3.2.1.1: The requirement, currently only found in ADR, that the orange-coloured plate marking should be clearly visible has also been included in RID. 5.3.2.1.1: Это требование, которое содержится в настоящее время только в ДОПОГ и согласно которому маркировка оранжевого цвета должна быть хорошо видна, было включено также в текст для МПОГ.
It is believed that it is unnecessary to repeat this requirement in the gtr and its inclusion would make the certification process under this regulation very difficult. Предполагается, что нет никакой необходимости дублировать это требование в гтп и что его включение серьезно затруднило бы процесс сертификации согласно настоящим правилам.
Peak frictional coefficient of test surface, requirement 0,9 - how to define? Максимальный коэффициент трения испытательной поверхности, требование - 0,9: каким образом его определять?
The principle of an overall limit on critical-use exemptions, and a requirement to subsequent reduction in total volume, was crucial. Принцип общего ограничения исключений в отношении важнейших видов применения и требование, касающееся последующего сокращения совокупного объема, имеют чрезвычайно важное значение.
The reports stress this requirement but do not always describe the means to be used to establish close links between these NAPs and the other strategic development policies. В докладах на это обязательное требование обращается особое внимание, но при этом в них не всегда описывается, какие средства и методы следует использовать для обеспечения тесной взаимоувязки между НПД и другими направлениями политики и стратегиями в области развития.
No financial disclosure requirement for senior staff, however this is under consideration taking into account best practices within and outside the United Nations system. Требование о раскрытии финансовой информации старшими сотрудниками отсутствует, однако в настоящее время этот вопрос рассматривается с учетом передовой практики в системе Организации Объединенных Наций и за ее пределами.
The electronic performance appraisal system guidance formalizes the requirement that organizational workplans must be reviewed in conjunction with individual workplans. В инструкциях по электронной системе служебной аттестации официально закреплено требование о том, чтобы планы работы конкретных сотрудников были увязаны с рабочими планами организационных подразделений.
[Recalling the reporting requirement for Article 5 Parties under Article 7 of the Montreal Protocol, [Ссылаясь на требование о представлении отчетности для Сторон, действующих в рамках статьи 5, в соответствии со статьей 7 Монреальского протокола,