Английский - русский
Перевод слова Requirement
Вариант перевода Требование

Примеры в контексте "Requirement - Требование"

Примеры: Requirement - Требование
Furthermore, it removed any requirement on the part of States to provide protection against and redress for acts of genocide. Более того, такая формулировка снимает всякое требование к государствам обеспечивать охрану и правовую защиту от актов геноцида.
This is a crucial requirement to start meaningful negotiations. Это необходимое требование для начала важных переговоров.
In the field of civil service this requirement is not applied to civil servants who are residents of the Republic of Lithuania. На государственной службе в отношении государственных служащих, являющихся резидентами Литовской Республики, это требование не соблюдается.
The requirement to hold the citizenship of the Republic of Lithuania is also applied to persons who are employed in the diplomatic service. Требование о гражданстве Литовской Республики действует также в отношении лиц, состоящих на дипломатической службе.
In practice, employers do not always observe the requirement. На практике работодатели не всегда соблюдают это требование.
Foremost among them is security; a principal demand of the Afghan people, and the most fundamental requirement for sustainable peace. Первая из них безопасность: главное требование афганского народа и основополагающее требование для устойчивого мира.
It implies respect for equal capacities and a requirement of equality in allocation of resources. Оно подразумевает уважение равных способностей и требование равенства при распределении ресурсов.
In other words, the requirement of a causal link is not necessarily the same in relation to every breach of an international obligation. Другими словами, требование о наличии каузальной связи необязательно является одинаковым применительно к каждому нарушению международного обязательства.
In particular, the requirement of registration is allowing the Government a degree of control that undermines the freedom of association. В частности, требование регистрации позволяет правительству осуществлять определенный контроль, подрывающий свободу ассоциации.
While registration may be a justified requirement for gaining the status of a legal entity, the prohibition of collective public activity without registration is an undue restriction. Хотя регистрация может представлять собой обоснованное требование для получения статуса юридического лица, запрет коллективной общественной деятельности без регистрации является неправомерным ограничением.
In European practice this ADR requirement is interpreted differently. В европейской практике это требование ДОПОГ истолковывается иначе.
This requirement can, therefore, be considered as realistic and proven. Поэтому данное требование можно рассматривать как реалистичное и проверенное.
First of all, it entails a law requirement which, under the rule of law, represents a crucial guarantee. Прежде всего он предполагает требование соблюдать законность, что, в силу господства закона, представляет собой решающую гарантию.
Another delegation suggested adding a provision with a requirement for the Executive Body to regularly review the scale of contributions. Другая делегация предложила включить требование о регулярном пересмотре Исполнительным органом шкалы взносов.
This reporting requirement is unprecedented in federal statutes in Canada and demonstrates the commitment of the Department to gender equality. Такое требование в отношении представления доклада не имеет прецедента в федеральных статутах Канады и демонстрирует приверженность Департамента делу обеспечения гендерного равенства.
The requirement for a lockable device was also deleted for sheeted vehicles. Применительно к крытым брезентом транспортным средствам было также исключено требование в отношении запирающего устройства.
The requirement for escorts could only be revoked in case of payment of pending Customs claims for the infringements committed by Lithuanian transport operators. Требование о сопровождении может быть отменено только в случае уплаты сумм по неурегулированным таможенным претензиям в отношении нарушений, совершенных литовскими транспортными операторами.
It noted that such a requirement could lead to confusion on the part of countries. Было отмечено, что такое требование может вызвать у стран затруднения.
The latter requirement was based on experience gained in the present biennium. Последнее требование основано на опыте, полученном в течение нынешнего двухгодичного периода.
The European Community believes that such a requirement is not in compliance with the TIR Convention. Европейское сообщество считает, что такое требование не соответствует Конвенции МДП.
He considered that the international trade requirement was applicable to the totality of the Convention. По его мнению, требование в отношении международной торговли применимо ко всему тексту Конвенции.
The Committee stresses the necessity of adequate explanation and justification for these resources and trusts that future budget submissions will reflect this requirement. Комитет подчеркивает необходимость предоставления достаточных разъяснений и обоснований для этих ресурсов и надеется, что это требование будет учитываться при представлении будущих бюджетов.
That requirement was consistent with contemporary trends in international law of requiring environmental impact assessment of any activity which might cause significant environmental harm. Это требование соответствует современным тенденциям в международном праве, которые диктуют проведение оценки воздействия любой деятельности, способной привести к значительным отрицательным последствиям для окружающей среды.
This requirement was adding significantly to the time and costs of operations. Это требование существенно увеличивает продолжительность и стоимость полетов.
Others were of the view that such requirement would be complicated and possibly discriminatory. По мнению других членов Комиссии, такое требование не только осложнило бы ситуацию, но и, возможно, оказалось бы дискриминационным.