Английский - русский
Перевод слова Requirement
Вариант перевода Требование

Примеры в контексте "Requirement - Требование"

Примеры: Requirement - Требование
Vehicles with only one seat row are currently exempted from this requirement. В настоящее время это требование не распространяется на транспортные средства только с одним рядом сидений.
This linguistic requirement must be met before the residence permit is granted. Это лингвистическое требование должно быть выполнено, прежде чем соответствующему лицу будет предоставлено разрешение на проживание.
The only requirement is to have lived apart for two years. Единственное требование заключается в том, чтобы на момент подачи заявления стороны проживали раздельно в течение двух лет.
The requirement for formal signature of the declaration upon appointment could be implemented immediately. Требование относительно официального подписания вышеупомянутого заявления при назначении на должность может быть претворено в жизнь в ближайшее время.
Part IX of the Act introduces performers' rights, another TRIPS requirement. Еще одно требование ТАПИС, а именно права исполнителей, закрепляется в части IX этого закона.
Please e-mail our sales person if you have any special requirement about packaging. Пожалуйста отправите емайл нашему работнику по продаже, если у вас есть какое специальное требование на упаковку.
Another requirement was continuing commitment and burden-sharing. Еще одно требование заключается в обеспечении непрерывности обязательств и распределении соответствующего бремени.
Our third requirement is that the CTBT should be universal. Наше третье требование состоит в том, что ДВЗИ должен быть универсальным.
Member States providing non-reimbursable loans for technical cooperation projects have observed the requirement to pay programme support costs. Государства-члены, предоставляющие экспертов на безвозмездной основе для работы в рамках проектов в области технического сотрудничества, соблюдают требование относительно покрытия вспомогательных расходов по программам.
She questioned the 10-year residence requirement for participation in electoral politics. У нее вызывает возражение требование о десятилетнем сроке проживания, выдвигаемое в отношении участия в проведении выборов.
The requirement should be alternative and not cumulative in nature. Это требование должно быть альтернативным, а не кумулятивным по своему характеру.
GRRF requested the Authorities granting approvals to take into consideration this requirement. GRRF обратилась к органам, предоставляющим официальные утверждения, с просьбой принять к сведению это требование.
Such an explicit requirement appears for example in the EU Procurement Directive. Прямое требование на этот счет содержится, например, в Директиве ЕС о закупках.
This provision already extends this requirement to shipper-packed trailers. Согласно этому положению, данное требование уже распространяется на загруженные грузоотправителем трейлеры.
This predictability requirement has to be addressed both internally and externally. Это требование предсказуемости должно учитываться как на внутреннем, так и внешнем уровнях.
Some members of the group believe this requirement is too design restrictive. Некоторые из членов группы считают, что данное требование к конструкции имеет слишком ограничительный характер.
But the crucial requirement is that the Associations must carry out this verification continuously. Вместе с тем, важнейшее требование заключается в том, что эту проверку объединения должны проводить постоянно.
Please clarify how Lebanese legislation meets this requirement. Просьба пояснить, как в ливанском законодательстве учитывается это требование.
Accordingly, the Committee cannot conclude that the requirement is not objective and reasonably justifiable. Поэтому Комитет не может сделать вывод о том, что это требование не является объективно и разумно оправданным.
Nonetheless, the requirement for the established tasking procedures remains. Тем не менее, требование о создании процедур постановки задач остается в силе.
MAY: means that the requirement is optional. "МОЖЕТ": означает, что требование имеет факультативный характер.
This is possible only if the solicitation documents included such a requirement. Это возможно только в том случае, если такое требование включено в тендерную документацию.
Applicable subsections and paragraphs and burst test requirement for service equipment. З. Применимые подразделы и пункты и требование к испытанию на разрыв для сервисного оборудования.
It requested Bulgaria to amend the Labour Code to eliminate this requirement. Он предложил Болгарии внести поправки в Трудовой кодекс, с тем чтобы исключить это требование.
Figures from 2009 indicate that most companies meet the requirement regarding gender balance. Данные за 2009 год свидетельствуют о том, что большинство компаний выполняют требование об обеспечении гендерного баланса.