Английский - русский
Перевод слова Regulatory
Вариант перевода Регулирования

Примеры в контексте "Regulatory - Регулирования"

Примеры: Regulatory - Регулирования
The NRC continues to support the IAEA by providing cost-free experts to work in targeted departments to leverage NRC regulatory insights, such as improvements to the Integrated Regulatory Review Service peer review missions. Комиссия продолжает оказывать поддержку МАГАТЭ путем бесплатного предоставления экспертов для работы в адресных департаментах в целях максимального использования имеющихся у Комиссии соображений по вопросам регулирования, таких как улучшения в работе коллегиальных миссий по обзору Службы по комплексному рассмотрению вопросов регулирования.
(a) Regulatory reforms (e.g., removal of regulatory barriers, competition policies, front-runners approaches); а) Реформы регулирования (например, устранение нормативных барьеров, политика в области конкуренции, ориентация на лидеров)
The objective of the Group of Experts on Risk Management in Regulatory Systems is to develop best practice and recommendations on the use of risk management tools in regulatory systems. Целью Группы экспертов по управлению рисками в системах нормативного регулирования является разработка наилучших методов и рекомендаций в области использования механизмов управления рисками в системах нормативного регулирования.
Also, the Group discussed the draft OECD Recommendation on Regulatory Policy and Governance and continued gathering material for the development of a recommendation on crisis management in regulatory systems. Кроме того, Группа обсудила проект рекомендации ОЭСР по политике и управлению в области нормативного регулирования и продолжала сбор материалов для разработки рекомендаций по кризисному управлению в системах нормативного регулирования.
Regulatory stakeholders, as well as international organizations and other interested parties, should apply the following criteria when evaluating regulatory systems: Органам нормативного регулирования, а также международным организациям и другим заинтересованным сторонам следует применять следующие критерии для оценки систем нормативного регулирования:
Regulatory Infrastructure - Existing and planned national regulatory infrastructure Механизмы регулирования - существующие и планируемые национальные механизмы регулирования
He reported, in particular, on the results of the November 2003 International Seminar on Regional Experiences in Regulatory Practices, which focused on regulatory obstacles to trade in the Balkan region. Он, в частности, сообщил о результатах состоявшегося в ноябре 2003 года Международного семинара по региональному опыту в области практики нормативного регулирования, в рамках которого основное внимание было уделено препятствиям нормативного характера развитию торговли в регионе Балкан.
To meet its international obligations and regulate the sphere of nuclear energy use, the Armenian Government has established a National Nuclear Regulatory Authority, which has already been able to develop close relationships with related international organizations and national regulatory bodies. Для того чтобы выполнить свои международные обязательства и регламентировать сферу использования ядерной энергии, правительство Армении создало Национальное управление ядерного регулирования, которое уже успело установить тесные отношения с соответствующими международными организациями и национальными регламентирующими органами.
Risk-management processes lie at the core of any regulatory system. Stakeholders' professionalism in managing risks and their common understanding of risk-management methodologies have a strong impact on the efficiency and resilience of a regulatory system. Механизмы управления рисками лежат в основе любой системы нормативного регулирования, причем от степени профессионализма ее участников в части управления рисками и их общего понимания методов такого управления во многом зависит эффективность и устойчивость системы.
Regulatory reform of the energy sector: Most Parties are enacting regulatory reform in the energy sector (all European Community countries and EIT Parties included in this report, and Australia, Japan, New Zealand, Norway, United States). Большинство Сторон проводят реформу системы регулирования энергетического сектора (все страны Европейского сообщества и Стороны с переходной экономикой, охваченные настоящим докладом, а также Австралия, Новая Зеландия, Норвегия, Соединенные Штаты и Япония).
We will further broaden regional integration as a mechanism towards improved transit transport connectivity and for ensuring greater intraregional trade, common regulatory policies, border agency cooperation and harmonized customs procedures, as well as for promoting a better coordination and deepening of regional markets. Мы будем и далее расширять региональную интеграцию в качестве механизма совершенствования транзитных транспортных систем и обеспечения более высокого уровня внутрирегиональной торговли, общей политики регулирования сотрудничества пограничных органов, согласования таможенных процедур, а также содействия расширению сотрудничества и активизации региональных рынков.
Ensure that informal justice systems operate in a manner consistent with human rights standards and that there are regulatory mechanisms to prevent and sanction abuses of power and corruption Обеспечить функционирование неформальных систем правосудия в соответствии со стандартами прав человека, а также наличие механизмов регулирования для предотвращения случаев злоупотребления полномочиями и коррупции и наложения соответствующих санкций
At the national level, many countries continued to embrace liberalization and promote foreign investment, while introducing, at the same time, new regulatory and control measures, often in pursuit of other policy objectives, such as industrial policy. На национальном уровне многие страны продолжают курс на либерализацию и поощрение иностранных инвестиций, вводя в то же время в действие новые меры регулирования и контроля, зачастую ради других целей политики, в частности промышленной политики.
This support includes legislative and regulatory assistance for the implementation of countries' obligations under the relevant international legal instruments, strengthening the physical protection of nuclear and radiological materials, and strengthening capabilities for detecting and responding to illicit trafficking. Такое содействие включает помощь в вопросах, касающихся законодательства и регулирования, в поддержку выполнения странами их обязательств по соответствующим международно-правовым документам, укрепление физической защиты ядерных и радиационно опасных материалов и укрепление потенциала в области выявления незаконного оборота и борьбы с ним.
The recommendation aimed at guiding regulatory stakeholders in developing a comprehensive approach to managing a crisis (i.e. focusing on affected individuals, collecting relevant data, activating the crisis management teams, developing specific and generic contingency plans, etc). Данная рекомендация направлена на оказание помощи заинтересованным органам регулирования в разработке комплексного подхода к управлению кризисами (т.е. концентрация внимания на затронутых лицах, сбор соответствующей информации, задействование групп по управлению кризисом, разработка специальных и общих планов действий в чрезвычайных ситуациях, и т.д.).
The common regulatory objectives, which had been developed in 2003 and revised in 2008, had been presented and discussed in Argentina, Australia, Brazil, Chile, China, the Republic of Korea and South Africa. Общие цели регулирования, разработанные в 2003 году и пересмотренные в 2008 году, были представлены и обсуждались в Австралии, Аргентине, Бразилии, Китае, Республике Корея, Чили и Южной Африке.
Management of expectations was key, because in the short term, a successful reform might even increase the regulatory burden before the benefits fully kicked in. ключевое значение имеет правильное формирование ожиданий, поскольку в краткосрочной перспективе успешная реформа может даже увеличивать бремя регулирования до того момента, когда будут по-настоящему заметны выгоды реформы.
National and foreign certificates of conformity (alignment of regulatory and compliance regimes, recognition of foreign certificates, issues of competence and of confidence in national laboratories abroad and in their tests/certificates, etc.). Национальные и зарубежные сертификаты соответствия (согласование режимов регулирования и обеспечения соблюдения, признание зарубежных сертификатов, вопросы компетенции и доверия к национальным лабораториям за рубежом и к их испытаниям/сертификатам и т.д.).
According to a recent World Bank study, for a dollar invested in trade facilitation and regulatory improvements, there was a corresponding $70 increase in trade. По данным одного из недавних исследований Всемирного банка, один доллар, инвестированный в упрощение процедур торговли и в улучшение систем регулирования, обеспечивает увеличение торговли на 70 долларов.
This regulatory system is based on the principles of international law on piracy, which were integrated using the criteria agreed by international organizations and forums working to combat piracy, of which Spain is an active member. Эта система правового регулирования основана на принципах международного права по вопросам борьбы с пиратством, которые были интегрированы в национальную систему с использованием критериев, согласованных с работающими в области борьбы с пиратством международными организациями и форумами, активным участником которых является Испания.
3.4. Models of best practices in trade facilitation, regulatory cooperation and agricultural quality standards, emerging from the implementation of UNECE recommendations, norms, standards and guidelines and the work of the CT subsidiary bodies. 3.4 Модели передовой практики по упрощению процедур торговли, сотрудничеству по вопросам нормативного регулирования и сельскохозяйственным стандартам качества, выявляемые в ходе осуществления рекомендаций, норм, стандартов и руководств ЕЭК ООН и работы вспомогательных органов КТ.
4.2. Assistance in setting up the required legal, technical and institutional infrastructure for the implementation of UNECE recommendations, norms, standards and guidelines in the areas of: trade facilitation; regulatory cooperation and enforcement; and agricultural quality standards. 4.2 Оказание содействия в формировании правовой, технической и институциональной инфраструктуры, необходимой для применения рекомендаций, норм, стандартов и руководств ЕЭК ООН в таких областях, как упрощение процедур торговли, сотрудничество по вопросам нормативного регулирования и обеспечение соблюдения норм и сельскохозяйственные стандарты качества.
Increased support to capacity-building in transition economies in one of the following areas: trade facilitation and e-business; regulatory cooperation and standardization policies; or agricultural quality standards. увеличение поддержки деятельности по наращиванию потенциала в странах с переходной экономикой в одной из следующих областей: упрощение процедур торговли и электронные деловые операции; политика в области стандартизации и сотрудничества по вопросам нормативного регулирования; или сельскохозяйственные стандарты качества.
WG. 16 had had a meeting as part of the Conference on approximation of regulatory systems of the Russian Federation and the EU (27 April, Moscow) and would hold another meeting in Braunschweig, Germany, in June 2012 to make further progress. РГ. провела совещание в рамках Конференции по сближению систем нормативного регулирования Российской Федерации и ЕС (27 апреля, Москва) и планирует провести еще одно совещание в Брауншвейге, Германия, в июне 2012 года, с целью достижения дальнейшего прогресса в этой работе.
Regulatory assessment could prove useful for efforts to build institutions and to strengthen regulatory and policy frameworks in developing countries - some of the key challenges identified for developing countries in that context. Оценка норм регулирования могла бы оказаться полезной для усилий по наращиванию институтов и укреплению базы регулирования и политической базы в развивающихся странах - некоторые из ключевых задач, поставленных для развивающихся стран в этом контексте.