Английский - русский
Перевод слова Regulatory
Вариант перевода Регулирования

Примеры в контексте "Regulatory - Регулирования"

Примеры: Regulatory - Регулирования
It was clear from the presentations of regional experiences that the liberalization of infrastructure had often been pursued in tandem with enhanced regional policy, economic and regulatory cooperation. Выступления, посвященные региональному опыту, свидетельствуют о том, что либерализация инфраструктуры зачастую происходила параллельно с укреплением сотрудничества в вопросах региональной политики, экономики и регулирования.
The "importance of ensuring logistics connectivity" was emphasized and obstacles to such connectivity such as regulatory bottlenecks were identified. Он подчеркнул "важность обеспечения логистической взаимосвязанности" и отметил препятствия для достижения такой взаимосвязанности, например проблемы нормативного регулирования.
He clarified that these activities would provide regulatory recommendations for the draft UN GTR, its test procedures as well as supporting technical data. Оратор пояснил, что по итогам этой деятельности будут подготовлены рекомендации по вопросам регулирования для целей проекта ГТП ООН, разработаны соответствующие процедуры испытаний, а также накоплена база технических данных.
The IPR also called for the achievement of regulatory excellence. Кроме того, авторы доклада призывают страну усовершенствовать механизмы регулирования.
Cooperation and coordination are critical to ensure consistent regulatory requirements for substantially the same type of conduct and product generally and coherent regulation in different sectors. Сотрудничество и координация исключительно важны для обеспечения единообразных нормативных требований в отношении по существу одинакового типа поведения и продукта и согласованного регулирования в различных секторах.
Therefore, in the future more and more prudential regulators were likely to find IFRSs more directly applicable for their regulatory needs. Таким образом, в будущем число органов пруденциального регулирования, считающих МСФО более применимыми к их потребностям, должно увеличиваться.
The paper is intended to help policy makers as it provides regulatory approaches to managing PFCs and determining key areas of concern. Данный документ предназначен для оказания помощи директивным органам, в связи с чем в нем изложены подходы в области нормативно-правового регулирования ПФХВ и определены основные области, вызывающие озабоченность.
The Intergovernmental Working Group deliberated the role of regulatory and institutional arrangements for the consistent implementation and enforcement of international corporate reporting standards. Межправительственная рабочая группа рассмотрела вопрос о роли институциональных механизмов и механизмов регулирования в обеспечении применения и соблюдения международных стандартов в области отчетности корпораций.
Devising adequate regulatory and institutional frameworks that are best fit to national circumstances and priorities in an increasingly open trading environment has emerged as a critical challenge to Governments. Поэтому в условиях все большей либерализации торговли одной и важнейших задач правительств становится создание надлежащих систем регулирования и институциональных систем, в максимальной степени соответствующих национальным условиям и приоритетам.
Adequate special and differential treatment under RTAs is particularly important to help developing countries to build competitive services, participate in global value chains and strengthen regulatory and institutional capacities. Исключительно важное значение для создания в развивающихся странах конкурентоспособного сектора услуг, формирования условий для участия этих стран в глобальных производственно-сбытовых цепочках и укрепления национального институционального потенциала и потенциала в области регулирования имеет предоставление этим странам соответствующего особого и дифференцированного режима в рамках РТС.
(b) Improved capacity of regulators in ECLAC member countries to enforce the regulatory and supervisory system of corporate governance Ь) Укрепление потенциала регулирующих органов стран - членов ЭКЛАК по вопросам укрепления системы регулирования и контроля общеорганизационного управления
There is also the danger of potential acquisition of LARs by non-State actors, who are less likely to abide by regulatory regimes for control and transparency. Существует также потенциальная опасность приобретения БАРС негосударственными субъектами, которые в меньшей степени будут склонны соблюдать режимы регулирования, обеспечивающие контроль и транспарентность.
Professor Pauly (University of Toronto) said that incentives and regulatory environments in many industrial countries favoured wealth redistribution over wealth creation, directing resources to activities that did not generate output. Профессор Поли (Торонтский университет) говорит, что системы стимулирования и регулирования во многих промышленно развитых странах в большей степени благоприятствуют перераспределению богатства, нежели его созданию, направляя ресурсы на те виды деятельности, которые не производят продукции.
12.55 The Chinese Medicine Ordinance stipulates a regulatory system for Chinese medicine practitioners. 12.55 Указ о традиционной китайской медицине устанавливает систему регулирования практики врачей традиционной китайской медицины.
Governments of emerging countries and other developing economies' markets thus will need to further strengthen regulatory measures and buffers to shield themselves against continued capital flow volatility. В этой связи правительствам стран с формирующейся рыночной экономикой и других развивающихся стран будет необходимо продолжить укрепление мер регулирования и защитных механизмов для того, чтобы оградить свои страны от последствий сохраняющейся волатильности потоков капитала.
The third challenge is to find not only greater synergy between monetary and fiscal stimulus, but also to better coordinate monetary policy action and regulatory reforms of the financial sector. Третья задача связана не только с поиском более оптимального сочетания кредитно-денежного и бюджетно-финансового стимулирования, но и с усовершенствованием координации мер кредитно-денежной политики и реформ системы регулирования финансового сектора.
While progress has been made in identifying and studying priority areas of regulatory reform and in offering policy recommendations, implementation is lagging behind. Несмотря на достигнутый прогресс в области выявления и изучения приоритетных областей реформы регулирования и выработки стратегических рекомендаций, в их выполнении наблюдается отставание.
A combination of weak regulatory systems, poor-quality control mechanisms and insufficient or non-existent national legislation make less developed nations a prime target of criminal conduct related to fraudulent medicines. Слабость систем регулирования и механизмов контроля качества в сочетании с непригодностью или отсутствием внутреннего законодательства делает менее развитые страны главной целью преступных деяний, связанных с поддельными лекарственными средствами.
(b) Create favourable framework conditions for the development of entrepreneurship, with particular attention to regulatory burdens and competition issues; Ь) создавать благоприятные рамочные условия для развития предпринимательства с особым акцентом на бремени регулирования и вопросах конкуренции;
The United States Congress decided to establish a new, more balanced regulatory system that allowed railroads to act freely in managing their assets and setting prices for their services. Конгресс Соединенных Штатов решил создать новую, более сбалансированную систему регулирования, которая позволяла бы железным дорогам свободно распоряжаться своими активами и устанавливать цены на предоставляемые ими услуги.
The deep liberalization commitments of RTAs and regulatory disciplines in financial services could potentially constrain a national regulator's ability to implement macro-prudential regulations. Масштабная либерализация, предусмотренная в рамках РТС, и правила регулирования финансовых услуг могут ограничить способность национального регулирующего органа вводить нормы макропруденциального регулирования.
He also pointed out that the development and adaptation of international financial regulation would benefit from greater representation and participation of developing countries in the regulatory reform process. Он также отметил, что для выработки и адаптации международных параметров финансового регулирования было бы полезно расширить представительство и участие развивающихся стран в процессе реформирования нормативно-правовой базы.
Further research into effective national regulatory strategies is clearly needed in order to identify trends, gaps and good practices in regulating PMSCs. Очевидно, что для выявления тенденций, пробелов и передовой практики в сфере регулирования деятельности ЧВОК необходимо дальнейшее изучение национальных регламентирующих стратегий.
For financial networks the critical factors are attractiveness and incentives to invest in R&D and as well as predictable regulatory conditions in countries that are politically stable. Что касается финансовых систем, то критически важными факторами для них являются инвестиционная привлекательность и стимулы к инвестициям в НИОКР, а также предсказуемость нормативно-правового регулирования и политическая стабильность.
The response of the Canadian nuclear regulator was identified as a good practice that should be used by other regulatory bodies. Меры реагирования, принятые канадским органом ядерного регулирования, были оценены как хороший пример, которому должны последовать другие регулирующие органы.