Английский - русский
Перевод слова Regulatory
Вариант перевода Регулирования

Примеры в контексте "Regulatory - Регулирования"

Примеры: Regulatory - Регулирования
As Administrative Efficiency is strongly linked to regulatory quality, it is important that new or modified regulations be effective and efficient. Поскольку административная эффективность тесно связана с качеством регулирования, важно обеспечить эффективность и действенность новых или измененных регулирующих положений.
While this model contributes to reducing regulatory discretion and regularly risk, at some point, the transition needs to be made towards a more discretionary system. Хотя данная модель способствует сокращению рамок дискреционного регулирования и снижению регулятивного риска, на определенном этапе возникает необходимость перехода к более дискреционной системе.
When regulating through independent regulatory agencies (IRAs), governments sought to signal their commitment to greatly reduce political influence and the market power of dominant firms in infrastructure services markets. В случае регулирования с использованием независимых регулирующих учреждений (НРУ) правительства стремятся сигнализировать о своей приверженности значительному сокращению масштабов политического влияния и злоупотреблений положением на рынке доминирующих компаний в сфере инфраструктурных услуг.
AFUR carried out capacity-building, including through organizing training courses and establishing a growing network of regulatory training centres. АФУР занимается наращиванием потенциала, в том числе посредством организации учебных курсов и формирования все более крупной сети учебных центров по вопросам регулирования.
Some suggestions had been proposed to solve the human resources problem, including multi-sector regulators, multi-national regulators and institutions facilitating multi-national regulatory collaboration. Были предложены некоторые идеи относительно урегулирования кадровой проблемы, включая создание многосекторальных регулирующих органов, многонациональных регулирующих органов и учреждений, содействующих многонациональному взаимодействию в сфере регулирования.
There was a need to collect data on infrastructure staff numbers on a regular basis to identify skill shortages and make sufficient provisions for regulatory training. Для выявления нехватки кадров и выделения достаточных средств для профессиональной подготовки в сфере регулирования необходимо на регулярной основе собирать данные о числе сотрудников, занятых в сфере инфраструктуры.
Those agreements provided an example of how regional agreements could address regulatory differences even in the absence of a comprehensive services trade agreement. Эти соглашения служат примером того, как региональные договоры могут способствовать устранению различий в системах регулирования даже в случае отсутствия всеобъемлющего соглашения о торговле услугами.
They must be supported by the appropriate institutional frameworks and by quality regulatory policies. Contents Они должны подкрепляться соответствующими институциональными основами и качественной политикой в сфере регулирования.
This exponentially increases the risk of duplicated, conflicting or excessive regulation, as coordination between these different sources of regulatory powers is often rudimentary or non-existent. Это в геометрической прогрессии увеличивает риск дублирования, конфликтов или чрезмерного регулирования, поскольку координация действий этих разных источников регулирующих полномочий зачастую отсутствует или носит рудиментарный характер.
(b) Assessment of the policy and regulatory investment framework; Ь) анализ рамок политики и режима регулирования в области инвестиций;
These include firms, public research organizations, universities and supporting institutions such as financial institutions and government regulatory agencies. К их числу относятся компании, государственные исследовательские организации, университеты и институты поддержки, например финансовые учреждения и государственные органы регулирования.
In October 2008, the Alberta Utilities Commission (AUC), a provincial regulatory agency, approved the NCC pipeline project. В октябре 2008 года Комиссия коммунальных предприятий Альберты (ККПА), являющаяся провинциальным органом регулирования, утвердила проект строительства ТК.
However, States are experiencing difficulties in developing appropriate legislation and regulatory systems for these payment methods, which are evolving at an increasingly rapid pace. Однако государства сталкиваются с трудностями в деле разработки соответствующего законодательства и систем регулирования этих форм платежа, которые развиваются все более быстрыми темпами.
However, it also serves to highlight how the harmonization of substantive rules is necessary, but not sufficient, to reduce regulatory burdens and uncertainty. В то же время опыт данной организации показывает, что согласование правил по вопросам существа является необходимым, но недостаточным условием для сокращения бремени регулирования и уменьшения неопределенности.
The OECD identifies four regulatory tasks, namely protection of competition, access to markets, access to essential infrastructure, and economic and technical regulation. ОЭСР определяет четыре задачи регулирования, а именно: защиту конкуренции, доступ к рынкам, доступ к основной инфраструктуре, а также экономическое и техническое регулирование.
Lewis (2009) argues that the financial crisis and the consequent economic crisis are factors in regulatory failure. Льюис (2009 год) утверждает, что финансовый кризис и последовавший за ним экономический кризис являются следствием провала регулирования.
Turning specifically to the issue of coherence with other government policies, including sector-specific regulatory bodies, competition advocacy has been identified as a key area needing special attention. Что касается конкретно вопроса согласованности с другими направлениями государственной политики, в том числе с политикой органов отраслевого регулирования, пропаганда конкуренции рассматривается в качестве ключевой области, нуждающейся в особом внимании.
Current regulatory practices aiming to address money laundering and the financing of terrorism may also limit the spread of new technologies for remittance purposes. Нынешние методы регулирования, имеющие целью решить проблему отмывания денег и финансирования терроризма, могут также ограничивать распространение новых технологий на область денежных переводов.
It would be necessary to make adjustments to current regulatory practices in order to bring about a widespread use of new technologies by migrants to send remittances. Необходимо будет внести соответствующие коррективы в нынешние методы регулирования, чтобы обеспечить широкое использование мигрантами новых технологий для перевода денежных средств.
For example, the development of infrastructure should go hand in hand with the efforts to simplify and harmonize regulatory requirements and procedures at both national and regional level. Например, развитие инфраструктуры должно подкрепляться усилиями по упрощению и гармонизации норм и процедур регулирования как на национальном, так и на региональном уровнях.
Adapting regulations to evolving market structures, technological advances, competitive forces, external environment and new policy priorities are major items on the regulatory agenda. Основной задачей регулирования является адаптация норм с учетом эволюции рыночных структур, технологических достижений, конкуренции, внешних условий и новых приоритетов политики.
The interconnectedness of the financial services industry requires regulatory reform in non-banking financial services, notably the insurance services sector. Взаимозависимость финансовых услуг предполагает проведение реформы системы регулирования и в отношении небанковских финансовых услуг, прежде всего в секторе услуг страхования.
Key domestic regulatory instruments - licensing, qualification and technical standards - are specifically subject to multilateral rule - making on domestic regulation. Ключевые национальные инструменты регулирования - лицензирование, квалификационные требования и технические стандарты - являются непосредственным предметом многосторонней нормотворческой деятельности в области внутреннего регулирования.
Enhanced trade and regulatory cooperation, particularly South - South context, need to be promoted; Необходимо стимулировать сотрудничество в сфере торговли и регулирования, особенно в формате Юг-Юг;
These underline the case for coherent but not common regulatory structure adapted to national circumstances because what works for one country may not work for another. Это подчеркивает потребность в согласованной, но не единой структуре регулирования, адаптированной к национальным условиям, с учетом того, что нет единого шаблона, применимого ко всем странам.