Английский - русский
Перевод слова Regulatory
Вариант перевода Регулирования

Примеры в контексте "Regulatory - Регулирования"

Примеры: Regulatory - Регулирования
The Working Group on Mercenaries found that the regulatory regime established for private military and security companies operating abroad has faced serious challenges in terms of implementation. Рабочая группа по использованию наемников пришла к тому заключению, что режим, созданный для регулирования зарубежной деятельности частных военных компаний и компаний по обеспечению безопасности, страдает серьезными недостатками с точки зрения его соблюдения.
Integrating the regulatory and other measures with existing tools. интеграцию мер регулирования и других мер в существующие механизмы;
(a) Specific models for regulatory system stakeholders а) Конкретные модели для участников системы нормативного регулирования
It could serve as a concept model for initiating a set of projects with an overall objective of increasing the maturity of risk management application throughout regulatory systems. Она может послужить концептуальной основой для осуществления конкретных проектов с общей целью повышения эффективности механизмов управления рисками в рамках систем нормативного регулирования.
The questionnaires presented in the document can be used to conduct a survey for assessing the use of risk-management tools in regulatory systems. Представленные в настоящем документе вопросники могут использоваться для проведения обследования в целях оценки применения инструментов управления риском в системах нормативного регулирования.
Risk management tools are used within a regulatory system to achieve a balance between the costs of regulations and the protection they afford against hazards. Средства управления рисками используются в рамках системы нормативного регулирования для поддержания баланса между издержками регулирования и обеспечиваемой им защитой от опасностей.
Ms. Farhani (Malaysia) expressed support in principle for the international efforts to strengthen the regulatory regime on prevention of transboundary harm from hazardous activities. Г-жа Фархани (Малайзия) выражает принципиальную поддержку международным усилиям, направленным на укрепление системы нормативного регулирования в области предотвращения трансграничного вреда от опасных видов деятельности.
Involvement of the ministerial and regulatory management play very important roles in driving the development of the comprehensive system of pathogens control, prevents bioterrorism and establishes a national biosecurity culture. Вклад министерского управления и нормативно-правового регулирования играет очень важную роль в стимулировании развития комплексной системы контроля над патогенами, предотвращении биотерроризма и формировании национальной культуры биобезопасности.
Kenya, however, recommends that the treaty provide guidance on what will be necessary for States to include in their national regulatory systems. В то же время Кения рекомендует предусмотреть в договоре указания на то, что именно государствам будет необходимо включить в свои национальные системы регулирования.
The delegation added that the annual public report of the Media Council would contain, inter alia, information on its regulatory activities. Делегация добавила, что в ежегодный доклад Совета по средствам массовой информации будет, в частности, включена информация о его деятельности в области регулирования.
Fraudsters often seek to manipulate these perceptions of safety engendered by regulatory systems and to reap the profits that the abuse of securities markets can offer. Мошенники часто умело используют представления о безопасности, порожденные системами регулирования, и получают прибыль, которую может принести злоупотребление рынками ценных бумаг.
States must therefore regulate and control private water and sanitation providers through an effective regulatory system which includes independent monitoring, participation, and imposition of penalties in case of non-compliance. Поэтому государства должны регулировать и контролировать деятельность частных поставщиков воды и санитарных услуг с помощью эффективной системы регулирования, которая включает в себя независимый мониторинг, участие и наложение санкций в случаях нарушения.
The work of the Group focuses on three main areas: research and public policy; advocacy, regulatory and supervisory issues; and private sector engagement. Работа Группы сосредоточена на трех основных областях: исследования и государственная политика; вопросы пропаганды, регулирования и надзора; вовлечение частного сектора.
Study on capacities for design and implementation of regulatory policies Исследование для анализа возможностей разработки и осуществления стратегий регулирования
Interested delegates are invited to attend the joint policy segment on the UNECE contribution to regulatory convergence, planned for Wednesday afternoon, 21 June. Заинтересованным делегатам предлагается принять участие в совместном политическом сегменте по вопросам вклада ЕЭК ООН в сближение норм регулирования, который запланирован на вторую половину дня в среду, 21 июня.
Information was provided on the forthcoming international conference on standardization and regulatory issues in the oil and gas industry to be held in the Russian Federation in September 2006. Была представлена информация о предстоящей международной конференции по вопросам стандартизации и регулирования в нефтегазовом комплексе, которая состоится в Российской Федерации в сентябре 2006 года.
The operator in formulating his application and the regulatory authority in assessing it should both be informed by the same guidance on BAT. Оператор, формулирующий свою заявку, и орган регулирования, оценивающий ее, должны руководствоваться одними и теми же рекомендациями по НДТМ.
Finally, for installations with intrinsically low environmental impact, simple registration with local or environmental authorities is usually considered to be the most feasible regulatory option. Наконец, в случае установок, которые в силу своей природы могут оказать лишь незначительное воздействие на окружающую среду, наиболее приемлемым вариантом регулирования, по общему мнению, является простая регистрация в местном компетентном или природоохранном органе.
While many States have now introduced better regulatory and investigation systems aimed at countering terrorist financing, it is difficult to assess their impact. К настоящему времени многие государства внедрили более совершенные системы регулирования и расследования, которые нацелены на борьбу с финансированием терроризма, однако пока что трудно оценить эффективность этих мер.
C. Emerging regulatory issues in a dynamic industry С. Новые проблемы правового регулирования динамично развивающейся отрасли
The Group had also provided its views on other regulatory initiatives, including extensive comments on Switzerland's draft law on the provision of private security services abroad. Группа также высказала свои соображения в отношении других инициатив в области регулирования, включая обширные замечания по швейцарскому законопроекту о предоставлении частных охранных услуг за рубежом.
He emphasized the importance of arriving at mutual priorities and of increasing transparency in the regulatory process between the members of the North American Free Trade Agreement (NAFTA). Он подчеркнул важное значение установления взаимных приоритетов и повышения транспарентности в процессе нормативного регулирования между членами Североамериканского соглашения о свободной торговле (НАФТА).
(b) Noted the relative growth of national regulatory and conformity assessment procedures as technical obstacles to international trade; Ь) отметили относительный рост числа национальных процедур в области нормативного регулирования и оценки соответствия в качестве технических препятствий для международной торговли;
In 2005, the German delegation proposed a new WP. regulatory project in the area of equipment for use in an explosive environment. В 2005 году делегация Германии предложила новый проект РГ. по вопросам регулирования в области оборудования, предназначенного для использования во взрывоопасной среде.
The Working Party invited delegations and international organizations to submit their proposals on standardization and regulatory priorities to be included in a new draft of the List. Рабочая группа предложила делегациям и международным организациям внести предложения по приоритетам в области стандартизации и нормативного регулирования с целью их включения в новый проект Перечня.