Английский - русский
Перевод слова Regulatory
Вариант перевода Регулирования

Примеры в контексте "Regulatory - Регулирования"

Примеры: Regulatory - Регулирования
Since the start of the programme in 1994, 18 African countries have made important changes to their regulatory and supervisory framework. К началу осуществления программы в 1994 году 18 африканских стран внесли значительные изменения в свои механизмы регулирования и контроля страховой деятельности.
There was a consensus that a global regulatory institution is unlikely to be more effective than the coordinated efforts of national authorities in applying global standards. Было высказано общее мнение относительно того, что глобальное учреждение в области регулирования вряд ли будет более эффективным, чем национальные органы, координирующие свои усилия в деле применения глобальных стандартов.
Also, intellectual property management was considered to pose a difficult challenge for many countries as a number of them do not have regulatory systems in place. Кроме того, было высказано мнение, что для многих стран трудноразрешимой проблемой является регулирование в области интеллектуальной собственности, поскольку в некоторых из них отсутствуют системы такого регулирования.
Among other means, this can be achieved through regulatory reform and by creating an environment which attracts domestic and foreign investors. Эта цель может быть достигнута, в частности, за счет проведения реформы в сфере государственного регулирования и создания среды, которая привлекает отечественных и иностранных инвесторов.
As FDI restrictions are liberalized worldwide, it becomes all the more important that regulatory barriers are not replaced by anti-competitive practices by firms. В связи с повсеместной либерализацией режимов ПИИ исключительно важное значение приобретают меры по недопущению замены барьеров системы регулирования антиконкурентной практикой фирм.
This discrepancy shows a considerable potential for future growth in trade in services and emphasizes the importance of international effort to create an adequate regulatory infrastructure for this growth. Эта разница говорит об обширном резерве роста торговли услугами в будущем и свидетельствует о необходимости предпринять международные усилия по созданию адекватной инфраструктуры регулирования в расчете на такой рост.
The scope of support for the resolution on this issue brings hope for the establishment of an effective global regulatory mechanism for arms transfer. Та широкая поддержка, которой пользуется резолюция по данному вопросу, вселяет надежду на возможность создания эффективного глобального механизма регулирования поставок оружия.
Improved regulatory measures are needed to avert possible destabilizing effects on financial markets of the operations of large pension funds and to prevent the income security of older persons from being jeopardized. Для предотвращения возможного дестабилизирующего воздействия операций крупных пенсионных фондов на финансовые рынки и недопущения создания угрозы для гарантий получения дохода пожилыми людьми необходимы более эффективные меры регулирования.
According to the action plans, the flag countries whose vessels did not comply with the regulatory measures adopted by the Commission were first identified. Согласно этим планам действий, сначала выявляются страны флага, суда которых не выполняют принимаемых Комиссией мер регулирования.
The state has an important role in supporting the development of well-functioning financial markets by providing sound regulatory and supervisory institutions and ensuring enforcement. Государство играет важную роль в содействии развитию отлаженно функционирующих финансовых рынков, обеспечивая наличие эффективных институтов регулирования и надзора и соблюдение установленных норм.
The importance of creating effective intersectoral linkages through a "value-chain" approach and through improved regulatory governance in LDCs was also highlighted. Также подчеркивалась важность создания эффективных межсекторальных связей с использованием подхода формирования производственных систем при совершенствовании государственного регулирования в НРС.
Addressing regulatory reform, capacity constraints and special and differential treatment was considered a prerequisite for tabling offers. реформы системы регулирования, ресурсных ограничений и особого и дифференцированного режима рассматривался как предварительное условие представления предложений.
Economic and fiscal instruments were the most widely used measures in the transport sector, followed by regulatory instruments, information and education, and voluntary agreements. В транспортном секторе наиболее широко использовались экономические и фискальные инструменты, за которыми следовали инструменты регулирования, информация и просвещение и добровольные соглашения.
Hence, compared to the policies reported in the previous national communications, a shift from regulatory approaches towards economic and fiscal approaches can be observed. Таким образом, по сравнению с политикой, которая упоминалась в предыдущих национальных сообщениях, можно отметить переход от регулирования к экономическим и фискальным подходам.
Many Parties are using regulatory reform of the energy sector as an opportunity to introduce quotas, green certificates, and other incentives for renewables and CHP. Для введения квот и "зеленых сертификатов" и создания других стимулов к использованию возобновляемых источников энергии и комбинированному производству тепла и электроэнергии многие Стороны используют реформу системы регулирования в секторе энергетики.
(a) Strengthening national regulatory and justice system infrastructure (upgrading essential legislation, specialized training and improved judicial cooperation); а) укрепление инфраструктуры национальных систем регулирования и правосудия (модернизация необходимого законодательства, специализированная подготовка кадров и улучшение сотрудничества в судебной практике);
A regulatory scheme, therefore, should permit horizontal suits that enable people to sue other private actors to enforce State regulation. Поэтому система регулирования должна предусматривать горизонтальные иски, позволяющие принуждать в судебном порядке других частных субъектов выполнять установленные государством правовые нормы.
"Traditionally, public administrations have been organized into bureaucracies charged with handling a regulatory or sectoral area, producing and processing forms, and providing specific services and products. "Традиционно государственные администрации организовывались в бюрократические аппараты, которым поручалось заниматься вопросами регулирования или какой-либо секторальной областью, готовить и обрабатывать формуляры и предоставлять конкретные услуги и продукты.
The Workshop brought together representatives of international and regional standardizing organizations, national standards bodies, national regulatory authorities and business people from UN/ECE member States. В работе этого Совещания приняли участие представители международных и региональных организаций по стандартизации, национальных органов по стандартам, национальных органов регулирования и деловых кругов из государств - членов ЕЭК ООН.
A new body, the Railway Administration, with regulatory and supervisory functions over the Estonian rail system, was created. Создана новая структура - Железнодорожная администрация, наделенная функциями регулирования деятельности и осуществления контроля за функционированием эстонской железнодорожной системы.
The strengthening of national banking and financial sectors and of regulatory and monitoring mechanisms for their activities also figured among the priority areas for the international financial system. К приоритетным задачам международной финансовой системы относится также укрепление национальных банковских и финансовых секторов и систем регулирования и надзора за их деятельностью.
Importantly, the form and nature of competition-related questions may differ according to the different stages of regulatory change. Немаловажно, что связанные с конкуренцией вопросы могут отличаться по форме и характеру на различных этапах изменения режима регулирования
(a) The regulatory background to the emission and control of heavy metals in Europe; а) нормативную основу регулирования выбросов и контроля тяжелых металлов в Европе;
However, the regulatory reforms are far from complete and have resulted in some gaps and contradictions between new laws, decrees, codes and regulations. Однако реформы нормативного регулирования далеки от своего завершения и привели к некоторым лакунам и противоречиям между новыми законами, декретами, кодексами и подзаконными актами.
In many offshore centres, the costs of setting up international business companies are minimal, and their activities are generally exempt from taxes and most regulatory inquiries. Во многих офшорных центрах расходы по созданию международных торгово-промышленных компаний являются минимальными, а их деятельность, как правило, освобождается от налогов и от большинства мер регулирования.