Английский - русский
Перевод слова Regulatory
Вариант перевода Регулирования

Примеры в контексте "Regulatory - Регулирования"

Примеры: Regulatory - Регулирования
In the regulatory cooperation area, the Working Party had worked on a project on pipeline safety. В области сотрудничества по вопросам нормативного регулирования Рабочая группа работала над проектом, касающимся безопасности трубопроводов.
At the latter meeting, as one of its conclusions, participants agreed to initiate an exchange of information consultations on national regulatory priorities. На втором из этих совещаний в качестве одного из выводов участники приняли решение начать консультации в целях обмена информацией о национальных приоритетах в области нормативного регулирования.
The question was raised of how coordination of regulatory activities is organized between CIS countries. Был задан вопрос о том, как организована координация деятельности в области нормативного регулирования между странами СНГ.
Few programmes exist with explicit focus on improving the exit stage of the innovation finance process beyond initiatives focusing on regulatory changes concerning stock exchanges. Помимо инициатив, в которых внимание заостряется на изменениях в системе регулирования фондовых бирж, существует немного программ, непосредственно ориентированных на повышение эффективности этапа свертывания в процессе финансирования инновационной деятельности.
Multilateral disciplines on domestic regulation need to incorporate meaningful special and differential treatment for developing countries taking into consideration their development needs and institutional and regulatory capabilities. В многосторонних нормах, касающихся внутреннего регулирования, необходимо предусмотреть значимые положения об особом и дифференцированном режиме для развивающихся стран с учетом их потребностей в области развития, а также институциональных и нормативно-правовых возможностей.
Another panellist discussed the regulatory and enforcement dimensions of IFRS implementation from an international and a regional perspective. Другой эксперт остановился на аспектах регулирования и обеспечения применения МСФО в международном и региональном разрезе.
In developing countries, regulatory systems are still at an emerging stage, and this poses challenges for policymakers. В развивающихся странах по-прежнему еще только формируются системы регулирования, что создает серьезные проблемы для директивных органов.
Another suggestion is to ensure that a necessity test is not applied to DC domestic regulatory measures. Другое предложение заключается в обеспечении того, чтобы проверка необходимости не касалась мер внутреннего регулирования РС.
The new regulatory structure allowed the Government to introduce private sector participation in the power sector. Новая структура регулирования позволила правительству привлечь частный сектор к деятельности в области энергетики.
OSED is responsible for off-site supervision of the financial institutions coming under regulatory purview of SBP. ДВНП отвечает за внешний надзор за финансовыми учреждениями, подпадающими под режим регулирования ГБП.
The provisions on placarding and marking of the tanks on the MEMUs are included into the existing regulatory system. Положения, касающиеся размещения информационных табло и маркировки на цистернах, установленных на СЗМ, включены в существующую систему регулирования.
The crisis reflected the fragility of weak regulatory systems and the need to build a reliable financial system. Кризис выявил хрупкость слабых систем регулирования и необходимость построения надежной финансовой системы.
One issue that arises is whether regulations should begin to encompass these institutions and what the costs would be if regulatory oversight was extended. Возникает вопрос - следует ли начать распространять правила на эти учреждения и какими будут издержки распространения регулирования на них.
International cooperation is required in setting standards and modifying regulatory practices. Для установления стандартов и изменения практики регулирования необходимо международное сотрудничество.
The Committee notes with interest the labour migration policy implemented by the State party, with the Government playing a supportive and regulatory role. Комитет с интересом отмечает осуществляемую государством-участником политику трудовой миграции, в которой правительство выполняет функции поддержки и регулирования.
UNCTAD provides assistance to countries to develop the requisite insurance legislation and regulatory authority. ЮНКТАД оказывает странам содействие в разработке требуемого страхового законодательства и системы регулирования.
The case study of Jamaica shows a large number of regulatory institutions that have a bearing on the implementation of financial reporting standards. Тематическое исследование по Ямайке показало, что к осуществлению стандартов финансовой отчетности имеет отношение очень большое число органов регулирования.
The policy is also to strengthen the regulatory and supervisory framework for Micro-finance Banks. Эта политика также нацелена на укрепление механизмов регулирования и контроля деятельности банков микрофинансирования.
Currently, there are regulatory responses to FS innovations, which had been put in place to circumvent existing regulation. Новаторские финансовые инструменты, используемые в обход действующих норм, сегодня становятся объектом новых мер регулирования.
It was also suggested that international agreements could play a role in highlighting models for cooperation between competition and regulatory authorities. Было отмечено также, что международные соглашения могли бы играть определенную роль в информировании о моделях сотрудничества между органами по вопросам конкуренции и органами регулирования.
While some see the notion as central to meaningful disciplines, others consider it an excessive constraint on Governments' regulatory discretion. Если некоторые участники считают это понятие главным для материальных нормативов, то другие считают его чрезмерным препятствием для самостоятельности правительств в области регулирования.
In addition to regulatory issues, the recent financial turmoil has highlighted the macroeconomic dimensions of the problem. В дополнение к вопросам нормативного регулирования недавние финансовые неурядицы высветили макроэкономические аспекты этой проблемы.
These discussions would look at practices in specific areas such as trade facilitation, regulatory cooperation and standardization. В ходе этих дискуссий будет рассматриваться практика в таких конкретных областях, как упрощение процедур торговли, сотрудничество по вопросам нормативного регулирования и стандартизация.
Increased financial and human resources are needed for effective coordination of standardization and regulatory policies at an international level. Для проведения эффективной координации политики в области стандартизации и нормативного регулирования на международном уровне необходимо все больше финансовых и людских ресурсов.
Representatives of national and international organizations and the private sector informed participants about the latest developments in launch opportunities for small satellites and regulatory issues. Представители национальных и международных организаций информировали участников о последних изменениях с точки зрения возможностей для запуска малоразмерных спутников и вопросов правового регулирования.