| The Ethiopian Radiation Protection Authority will continue to work towards full implementation of regulatory control systems in all thematic safety areas. | Служба радиационной защиты Эфиопии будет продолжать работу, направленную на применение в полном объеме систем регулирующего контроля по всем тематическим компонентам защиты. |
| In line with IAEA regulations, his Government had established an Atomic Energy Council to serve as the national regulatory authority. | В соответствии с правилами МАГАТЭ правительство страны оратора учредило Совет по атомной энергии в качестве национального регулирующего органа. |
| The FCC may also conduct an inquiry at the request of a regulatory body. | КДК может также проводить расследование по просьбе регулирующего органа. |
| Currently no regulatory mechanism for alternative payment systems such as hawala has been developed. | В настоящее время не разработано какого-либо регулирующего механизма для альтернативных систем платежей, подобных «хавала». |
| Liberalization of the services sector could not occur without an appropriate regulatory regime. | Либерализация сектора услуг не может осуществляться без надлежащего регулирующего режима. |
| Many developing countries do not as yet have an optimal regulatory and institutional framework in place in respect of infrastructural services. | Многие развивающиеся страны пока еще не имеют оптимального регулирующего и институционального механизма для сектора инфраструктурных услуг. |
| The trp operon consists of a regulatory gene, a promoter, an operator, and a terminator. | Оперон trp состоит из регулирующего гена, промотора, оператора, и терминатора. |
| Along this path, many potential drugs are withdrawn, and even successfully tested drugs face the additional hurdle of regulatory approval. | Во время этого процесса изымаются многие потенциальные лекарства, но даже тем лекарствам, которые прошли успешное тестирование, предстоит столкнуться с дополнительными препятствиями в виде регулирующего одобрения. |
| It will require significant resources, and the process risks angering domestic companies that have become accustomed to a lack of regulatory oversight. | Потребуются значительные ресурсы, и процесс рискует разозлить отечественные компании, которые привыкли к отсутствию регулирующего надзора. |
| In theory, the Philippine authorities should have exercised their regulatory oversight with far more diligence. | В теории филиппинские власти должны были проявить гораздо больше усердия при осуществлении своего регулирующего контроля. |
| The statutory role of ICSC as a regulatory body precluded genuine consultation with its partners; the FICSA proposal addressed that structural anomaly. | Предусмотренная в директивных документах роль КМГС как регулирующего органа исключает возможность подлинных консультаций с ее партнерами; эта структурная аномалия рассматривается в предложении ФАМГС. |
| The IAEA holds train-the-trainer sessions to strengthen effectiveness and planning of regulatory body in-house training and sustainability under its nuclear safety activities. | Чтобы укрепить эффективность и планирование собственной, со стороны регулирующего органа, профессиональной подготовки и устойчивость в рамках его деятельности по ядерной безопасности, МАГАТЭ проводит циклы по подготовке инструкторов. |
| This type of regulatory mechanism has the advantage that it is easy to monitor compliance and enforcement and encourages technological innovation. | Преимущества регулирующего механизма такого типа заключаются в том, что он обеспечивает простоту контроля за соблюдением и выполнением нормативных требований, а также поощряет технологические нововведения. |
| Support was needed in strengthening the analytical, regulatory and institutional capacities of developing countries to benefit from trade in services. | Необходимо содействовать укреплению аналитического, регулирующего и институционального потенциала развивающихся стран, с тем чтобы они могли получать выгоды от торговли услугами. |
| Indeed, the receiving jurisdiction had to incur considerable expense when setting up the legislative, regulatory and enforcement machinery to identify and seize assets. | Действительно, юрисдикция принимающей страны вынуждена нести значительные издержки при создании законодательного, регулирующего и исполнительного механизма по выявлению и конфискации средств. |
| These aids would help facilities to understand their obligations under the PRTR regulatory measure. | Эти меры помогут предприятиям понять их обязанности в рамках регулирующего механизма РВПЗ. |
| Many American scholars argued that the policy of regulatory mechanism as the main instrument in pollution control is misguided. | Согласно мнению многих американских ученых, политика разработки регулирующего механизма как основного инструмента контроля над загрязнением ошибочна. |
| The State has taken on a growing role as a regulatory agent and as the key player in certain strategic economic sectors. | Постепенно повышается роль государства в качестве регулирующего механизма и ключевого элемента в целом ряде стратегических экономических секторов. |
| Creates an Anti-Money Laundering Authority as a regulatory body to supervise financial institutions. | создание Управления по борьбе с отмыванием денег как регулирующего органа по надзору за финансовыми учреждениями; |
| For the most part, Governments should play regulatory and supervisory roles and create incentives for the sustainability of programmes that are in place. | Правительства по большей части должны выполнять функции регулирующего и контролирующего органа и создавать стимулы для обеспечения устойчивого характера осуществляемых программ. |
| CEO, responsible for establishing and running an indigenous regulatory agency in Bosnia and Herzegovina post Dayton. | Главный административный сотрудник, отвечающий за учреждение и функционирование местного регулирующего органа в Боснии и Герцеговине после подписания Дейтонского соглашения. |
| In our efforts to further strengthen our regulatory regime against money laundering activities, we enacted six additional pieces of offshore legislation. | В наших усилиях по дальнейшему укреплению регулирующего режима, направленного против отмывания денег, мы приняли шесть дополнительных законодательных актов по оффшорной деятельности. |
| Stable funding sources are critical in order for the regulatory body to function adequately. | Важнейшее значение для надлежащей деятельности регулирующего органа имеют источники стабильного финансирования. |
| However, this may create an element of uncertainty that may reduce the regulatory body's autonomy. 2. | Однако такой порядок создает элемент неопределенности, что может неблагоприятно сказаться на автономии регулирующего органа. |
| A clear mandate may also increase a regulatory agency's autonomy and credibility. | Четкий мандат может также способствовать укреплению автономии регулирующего учреждения и повышению его авторитета. |