Английский - русский
Перевод слова Regulatory
Вариант перевода Регулирующего

Примеры в контексте "Regulatory - Регулирующего"

Примеры: Regulatory - Регулирующего
The Ethiopian Radiation Protection Authority will continue to work towards full implementation of regulatory control systems in all thematic safety areas. Служба радиационной защиты Эфиопии будет продолжать работу, направленную на применение в полном объеме систем регулирующего контроля по всем тематическим компонентам защиты.
In line with IAEA regulations, his Government had established an Atomic Energy Council to serve as the national regulatory authority. В соответствии с правилами МАГАТЭ правительство страны оратора учредило Совет по атомной энергии в качестве национального регулирующего органа.
The FCC may also conduct an inquiry at the request of a regulatory body. КДК может также проводить расследование по просьбе регулирующего органа.
Currently no regulatory mechanism for alternative payment systems such as hawala has been developed. В настоящее время не разработано какого-либо регулирующего механизма для альтернативных систем платежей, подобных «хавала».
Liberalization of the services sector could not occur without an appropriate regulatory regime. Либерализация сектора услуг не может осуществляться без надлежащего регулирующего режима.
Many developing countries do not as yet have an optimal regulatory and institutional framework in place in respect of infrastructural services. Многие развивающиеся страны пока еще не имеют оптимального регулирующего и институционального механизма для сектора инфраструктурных услуг.
The trp operon consists of a regulatory gene, a promoter, an operator, and a terminator. Оперон trp состоит из регулирующего гена, промотора, оператора, и терминатора.
Along this path, many potential drugs are withdrawn, and even successfully tested drugs face the additional hurdle of regulatory approval. Во время этого процесса изымаются многие потенциальные лекарства, но даже тем лекарствам, которые прошли успешное тестирование, предстоит столкнуться с дополнительными препятствиями в виде регулирующего одобрения.
It will require significant resources, and the process risks angering domestic companies that have become accustomed to a lack of regulatory oversight. Потребуются значительные ресурсы, и процесс рискует разозлить отечественные компании, которые привыкли к отсутствию регулирующего надзора.
In theory, the Philippine authorities should have exercised their regulatory oversight with far more diligence. В теории филиппинские власти должны были проявить гораздо больше усердия при осуществлении своего регулирующего контроля.
The statutory role of ICSC as a regulatory body precluded genuine consultation with its partners; the FICSA proposal addressed that structural anomaly. Предусмотренная в директивных документах роль КМГС как регулирующего органа исключает возможность подлинных консультаций с ее партнерами; эта структурная аномалия рассматривается в предложении ФАМГС.
The IAEA holds train-the-trainer sessions to strengthen effectiveness and planning of regulatory body in-house training and sustainability under its nuclear safety activities. Чтобы укрепить эффективность и планирование собственной, со стороны регулирующего органа, профессиональной подготовки и устойчивость в рамках его деятельности по ядерной безопасности, МАГАТЭ проводит циклы по подготовке инструкторов.
This type of regulatory mechanism has the advantage that it is easy to monitor compliance and enforcement and encourages technological innovation. Преимущества регулирующего механизма такого типа заключаются в том, что он обеспечивает простоту контроля за соблюдением и выполнением нормативных требований, а также поощряет технологические нововведения.
Support was needed in strengthening the analytical, regulatory and institutional capacities of developing countries to benefit from trade in services. Необходимо содействовать укреплению аналитического, регулирующего и институционального потенциала развивающихся стран, с тем чтобы они могли получать выгоды от торговли услугами.
Indeed, the receiving jurisdiction had to incur considerable expense when setting up the legislative, regulatory and enforcement machinery to identify and seize assets. Действительно, юрисдикция принимающей страны вынуждена нести значительные издержки при создании законодательного, регулирующего и исполнительного механизма по выявлению и конфискации средств.
These aids would help facilities to understand their obligations under the PRTR regulatory measure. Эти меры помогут предприятиям понять их обязанности в рамках регулирующего механизма РВПЗ.
Many American scholars argued that the policy of regulatory mechanism as the main instrument in pollution control is misguided. Согласно мнению многих американских ученых, политика разработки регулирующего механизма как основного инструмента контроля над загрязнением ошибочна.
The State has taken on a growing role as a regulatory agent and as the key player in certain strategic economic sectors. Постепенно повышается роль государства в качестве регулирующего механизма и ключевого элемента в целом ряде стратегических экономических секторов.
Creates an Anti-Money Laundering Authority as a regulatory body to supervise financial institutions. создание Управления по борьбе с отмыванием денег как регулирующего органа по надзору за финансовыми учреждениями;
For the most part, Governments should play regulatory and supervisory roles and create incentives for the sustainability of programmes that are in place. Правительства по большей части должны выполнять функции регулирующего и контролирующего органа и создавать стимулы для обеспечения устойчивого характера осуществляемых программ.
CEO, responsible for establishing and running an indigenous regulatory agency in Bosnia and Herzegovina post Dayton. Главный административный сотрудник, отвечающий за учреждение и функционирование местного регулирующего органа в Боснии и Герцеговине после подписания Дейтонского соглашения.
In our efforts to further strengthen our regulatory regime against money laundering activities, we enacted six additional pieces of offshore legislation. В наших усилиях по дальнейшему укреплению регулирующего режима, направленного против отмывания денег, мы приняли шесть дополнительных законодательных актов по оффшорной деятельности.
Stable funding sources are critical in order for the regulatory body to function adequately. Важнейшее значение для надлежащей деятельности регулирующего органа имеют источники стабильного финансирования.
However, this may create an element of uncertainty that may reduce the regulatory body's autonomy. 2. Однако такой порядок создает элемент неопределенности, что может неблагоприятно сказаться на автономии регулирующего органа.
A clear mandate may also increase a regulatory agency's autonomy and credibility. Четкий мандат может также способствовать укреплению автономии регулирующего учреждения и повышению его авторитета.