Английский - русский
Перевод слова Regulatory
Вариант перевода Регулирования

Примеры в контексте "Regulatory - Регулирования"

Примеры: Regulatory - Регулирования
An extended legal and economic argument in a sectoral regulatory process is also an example of advocacy. Использование углубленной правовой и экономической аргументации в процессе отраслевого регулирования также является примером пропаганды.
Any new regulatory model should be adequately funded to deliver traditional enforcement together with education, advocacy and business support. Любая новая модель регулирования должна надлежащим образом финансироваться для обеспечения традиционного правоприменения вместе с информированием, пропагандой и предпринимательской поддержкой.
The regulatory stance can influence business models and new services. Политика регулирования может оказать влияние на бизнес-модели и новые услуги.
Further research is needed to identify possible synergies or compromises among these competing regulatory objectives. Для того чтобы найти возможности для синергизма или компромисса между этими противоречивыми целями регулирования, требуются дополнительные исследования.
ISS are subject to a series of regulatory measures that could have a trade restrictive effect from an exporter's perspective. Сектор инфраструктурных услуг является объектом ряда мер регулирования, которые с точки зрения экспортеров носят ограничительный характер.
Conducting field projects and trainings to regulatory stakeholders; проведения полевых проектов и учебных мероприятий для заинтересованных сторон в сфере нормативного регулирования;
Crisis management should ideally be one function integrated in a well-functioning regulatory regime. Антикризисное управление в идеале должно являться лишь функцией хорошо функционирующей системы нормативного регулирования.
The international team is adding "Sustainability" as a consideration for the regulatory process. В число факторов, которые должны учитываться в рамках нормативного регулирования, международная группа дополнительно включает "устойчивость".
Another important new regulatory development was presented by the Senior Adviser of the Swedish National Board of Trade. Еще одно важное новое веяние в сфере регулирования было представлено старшим советником Шведского национального совета по торговле.
UNEP will do so by helping countries to improve the regulatory and institutional framework for the sound management of chemicals. ЮНЕП будет добиваться этого путем оказания странам помощи в укреплении нормативной и институциональной базы, необходимой для рационального регулирования химических веществ.
The stability of the policies and enabling regulatory measures will be critical. Решающее значение будут иметь стабильность политики и стимулирующие меры в области регулирования.
At the same time, these bills do not exempt regulated sectors with their own regulatory body from the competition law. В то же время эти законопроекты не предусматривают исключения для регулируемых отраслей, располагающих своими собственными органами регулирования, из норм законодательства о конкуренции.
Regarding microfinance, the regulatory points of balance were determined in areas such as capital adequacy, credit risk, risk management and governance. Если говорить о микрофинансировании, то пропорциональность применения норм регулирования зависит от таких критериев, как достаточность капитала, кредитные риски, управление рисками и менеджмент.
It is often accompanied by various forms of regulatory cooperation. Она зачастую дополняется различными видами сотрудничества в сфере регулирования.
At the same time, regulatory and development cooperation under RTAs could contribute to enhanced regional infrastructure, transport networks and connectivity. В то же время сотрудничество в сфере регулирования и развития в рамках РТС может способствовать модернизации региональной инфраструктуры, транспортных сетей и транспортной доступности.
These concerns related to the environment, local contents requirements, national security and lack of consistent regulatory systems. Такая обеспокоенность была связана с экологическими аспектами, требованиями в отношении компонентов местного производства, вопросами национальной безопасности и отсутствием согласованных систем регулирования.
Some experts expressed concern about liberalization and regulatory provisions under RTAs that would affect the ability of developing countries to implement adequate services regulations. Ряд экспертов выразили обеспокоенность по поводу существующих в рамках РТС положений в отношении либерализации и регулирования, которые влияют на возможности развивающихся стран по внедрению соответствующих правил в сфере услуг.
The high regulatory standards that could be set under these agreements might lead to fragmentation of the international trading system. Установление в рамках этих соглашений жестких стандартов регулирования может привести к фрагментации системы международной торговли.
Absent such additional rules, the regulatory system that would remain in place would be extensive, but would have no mechanisms for its enforcement. Отсутствие таких дополнительных норм потребует сохранения обширной системы регулирования, не содержащей никаких санкционных механизмов.
There is a range of areas in which future regulatory developments could potentially improve the long-term sustainability of outer space activities. Существует ряд направлений, развитие регулирования в которых в будущем могло бы способствовать повышению долгосрочной устойчивости космической деятельности.
The Special Rapporteur recommends formulating strong enforceable regulatory systems, with accountability measures, to discourage unethical marketing and promotion of medicines by pharmaceutical companies. Специальный докладчик рекомендует разработать прочные, обеспеченные правовой санкцией системы регулирования для сдерживания неэтичных методов маркетинга и рекламирования медикаментов фармацевтическими компаниями.
He asserted that the international community had to overcome crises in politics, policy and morality to undertake systemic financial regulatory reform. По его мнению, чтобы провести системную реформу регулирования финансового сектора, международному сообществу необходимо преодолеть кризисы, затронувшие политическую жизнь, политический курс и мораль.
Governments in Canada have various legislative and regulatory measures in place governing drinking water, the treatment of wastewater and sanitation. Правительства в Канаде располагают набором различных мер законодательного характера и мер регулирования, касающихся снабжения населения питьевой водой, удаления сточных вод и санитарии.
Such strategic State planning influences the definition of laws, shapes regulatory controls, and determines the policies pertinent to resource extraction. Такое стратегическое государственное планирование оказывает воздействие на определение законов, формирует меры регулирования и определяет стратегии добычи природных ресурсов.
The regulatory and policy environment must favour real wealth creation over financial wealth creation. Система регулирования и комплекс проводимой политики должны благоприятствовать созданию не финансового, а реального богатства.