Английский - русский
Перевод слова Regulatory
Вариант перевода Регулирования

Примеры в контексте "Regulatory - Регулирования"

Примеры: Regulatory - Регулирования
The developing countries also should pursue policies to establish a market-oriented financial sector based on a stable legal framework and appropriate regulatory and supervisory systems. Развивающиеся страны также придерживаются политики создания ориентированного на рынок финансового сектора на основе стабильной правовой базы, соответствующей системы регулирования и контроля.
▸ relaxation of regulatory requirements for siting renewable energy facilities ▸ ослабление регулирования в отношении размещения объектов, использующих возобновляемые источники энергии
Industry ministries have lost staff and a wide range of responsibilities, especially in regulatory and resource allocation functions. Отраслевые министерства провели сокращения штатов и перестали выполнять широкий круг функций, особенно в том, что касается регулирования и распределения ресурсов.
C. Command-and-control regulatory regimes: a general С. Режимы регулирования в области управления и контроля:
These conditions also influence the regulatory regime of developing countries. Эти условия также влияют на режим регулирования в развивающихся странах.
Understanding the diverse range of toxicity and engineering issues behind regulatory aims poses challenges even in the industrialized countries. Понимание широкого круга вопросов, касающихся токсичности и инженерной техники и связанных с целями регулирования, также создает проблемы даже в промышленно развитых странах.
The present section reviews the evolution of regulatory regimes in key mineral-producing countries, while drawing on the preceding analysis of existing mechanisms. В настоящем разделе рассматривается эволюция режимов регулирования в основных горнодобывающих странах на основе предшествующего анализа существующих механизмов.
In their opinion, regulatory uncertainty is an inevitable consequence of accommodating the administrative flexibility that allows environmental regulations to be improved. По их мнению, неопределенность регулирования является неизбежным следствием административной гибкости, которая позволяет совершенствовать эти регуляционные нормы.
Those trajectories imply a serious constraint on the regulatory process for two reasons, which distinguish mining firms from their manufacturing counterparts. Эти траектории налагают на процесс регулирования серьезные ограничения в силу двух причин, обусловливая отличие горнодобывающих фирм от фирм обрабатывающей промышленности.
An imported regulatory system may not be the most appropriate in every country. Импортная система нормативного регулирования может оказаться не самой подходящей для каждой страны.
A look at capital market development in several markets indicates a massive overhaul of the regulatory structures. При рассмотрении процесса развития рынка капитала в ряде стран нельзя не заметить обширной перестройки структур нормативного регулирования.
The regulatory system should provide a uniform and consistent standard of regulation across all sectors of the economy. Система нормативного регулирования должна обеспечивать единообразное и последовательное применение нормативных положений во всех секторах экономики.
The powers of the regulatory agencies regarding inspections, subpoenas and enforcement should be clearly outlined. Необходимо четко определить полномочия учреждений нормативного регулирования в отношении инспекций, вызова в суд и правоприменительных мер.
It reviews the most recent flows and patterns and discusses the regulatory reforms therein. В ней дается обзор самых последних данных о таких потоках и складывающихся тенденциях, а также описываются реформы систем регулирования в развивающихся странах.
The control they exert over the regulatory process may allow them to continue sheltering their market positions, however inefficient they may have become. Тот контроль, который они осуществляют над процессом нормативного регулирования, может позволять им сохранять свои позиции на рынке, какими бы неэффективными они ни были.
Such programmes could be supported through easily accessible centrally compiled information dissemination programmes about moving technological and regulatory frontiers. Такие программы можно поддерживать посредством доступных программ по распространению собираемой на централизованной основе информации об изменении ситуации в области технологий и регулирования.
This suggests that flexible taxation provisions that allow and encourage innovative responses by industry are needed to complement strict standards and regulatory goals. Это обстоятельство свидетельствует о том, что в дополнение к жестким стандартам и целям регулирования необходимо прибегать к гибким налоговым положениям, позволяющим промышленности применять новаторские подходы и стимулирующим эту деятельность.
This report has reviewed and evaluated different environmental regulatory modes applied to the world mining industry. В настоящем докладе были рассмотрены и проанализированы различные формы регулирования природоохранной деятельности, применяемые в мировой горнодобывающей промышленности.
Environmental considerations should not be forgotten in the design of a regulatory mechanism. При разработке механизмов регулирования не следует забывать об экологических соображениях.
Privatization can shorten the regulatory reach of Governments, and thereby allow drug traffickers to operate in the face of fewer constraints. Приватизация может снизить возможности правительственного регулирования и тем самым даст возможность торговцам наркотиками действовать в обстановке меньших ограничений.
For developing and other countries, the choice of regulatory mechanisms should depend on their market conditions, level of development and administrative capacity and institutions. Для развивающихся и других стран выбор механизмов регулирования должен зависеть от состояния их рынка, уровня их развития, а также наличия у них административного потенциала и учреждений.
The policy measures required to resolve the environmental problems of industrialization need to combine incentives for a cleaner environment with regulatory mechanisms. Меры борьбы с экологическими проблемами индустриализации должны сочетать в себе стимулы для обеспечения более чистой окружающей среды и механизмы регулирования.
The current regulatory system for the management of mineral resources should continue to be developed. Следует продолжать развивать действующую систему регулирования рационального использования минеральных ресурсов.
They also indicate, however, that regulatory measures can be designed to pursue legitimate policy objectives. При этом они указывают также на то, что меры регулирования могут быть направлены на достижение законных политических целей.
Instead of the direct influence of the public sector, there is now the potential of using indirect, regulatory tools and financial incentives. В настоящее время вместо прямого регулирования государственного сектора можно использовать косвенные инструменты регулирования и финансовые стимулы.