Английский - русский
Перевод слова Regulatory
Вариант перевода Регулирования

Примеры в контексте "Regulatory - Регулирования"

Примеры: Regulatory - Регулирования
During the Great Depression, the firm flourished by moving away from its traditional focus on litigation and to begin focusing on bankruptcy and reorganizations, and then by taking advantage of the New Deal to build a thriving regulatory practice. Во время Великой депрессии фирма процветала, переориентировавшись с традиционного для неё судебного направления на банкротства и реорганизации, а затем воспользовавшись преимуществами Нового курса для формирования преуспевающей практики в сфере регулирования.
In some cases, the small size of their public sectors makes it difficult to provide adequate regulation, particularly if the offshore sector has grown more rapidly than regulatory capacity. Иногда бывает трудно обеспечить должный уровень регулирования ввиду неразвитости государственного сектора, особенно в тех случаях, когда темпы роста офшорного сектора опережают возможности регламентирующих органов.
The CIS regulatory priorities foresawee the preparation of twenty-nine intergovernmental model technical regulations, 15 and fifteen of which werethem are tto be drawn up elaborated bby the Ukrainian Committee of Technical Regulation and Consumer Policy. Нормативные приоритеты СНГ предусматривают подготовку 29 межправительственных типовых технических регламентов, 15 из которых должны быть составлены Комитетом Украины по вопросам технического регулирования и потребительской политики.
They include the introduction of a bill in Parliament to change the functional status of India's Atomic Energy Regulatory Board to a de jure independent nuclear regulatory authority. К ним относятся внесение в парламент законопроекта об изменении функционального статуса совета Индии по атомному регулированию и наделение статусом независимого с юридической точки зрения органа атомного регулирования.
Rrequested the secretariat to send a letter to UN member States to inform them about the EMM Initiative and to invite their interested, competent regulatory authorities to join in a regulatory convergence discussionsin regulatory convergence discussions in this area; просила секретариат направить государствам членам ООН письмо с информацией об инициативе ТЗР и предложить их органам нормативного регулирования присоединиться к обсуждению вопроса о сближении нормативных требований в этой области;
On the other hand, the regulatory system yields very few benefits to enterprises as it does not provide a clear framework in which business transactions can be enforced or in which property rights are clearly defined. С другой стороны, система регулирования дает предприятиям очень мало выгод, поскольку она не обеспечивает четкой основы, на которой строились бы деловые операции и внятно определялись бы права собственности.
Article 4: The Ministry of Defence shall be responsible for centralizing and coordinating through a war material monitoring authority whose powers shall be mandated by decree, State regulatory and control activities with respect to the manufacturing of and trade in material under this Act. Статья 4: На министра обороны государством возлагается ответственность за обеспечение центрального руководства и координацию мер в области государственного регулирования и контроля производства и сбыта вооружений, охваченных в настоящем Законе.
Besides, it has been suggested that a reserve requirement on cross-border capital flows could be agreed upon and made part of the ongoing efforts of the reform of financial regulatory systems. В дополнение к этому предлагалось согласовать требования в отношении резервного обеспечения трансграничных операций с капиталом, сделав это частью текущих усилий по реформированию систем финансового регулирования.
The Committee, in its concluding observations, had often deplored certain States' monopoly control over regulatory systems. It was important that the paragraph underscore the need to move from a State-controlled authority to an independent public one. Комитет уже не раз в своих заключительных замечаниях осуждал монополию некоторых государств на систему регулирования, и поэтому важно, чтобы он настаивал на необходимости перейти от государственных властей к независимым общественным властям.
The Sub-commission recommended that Governments of the States members of the Sub-commission should be encouraged to take steps to reduce the level of underground banking systems and/or bring them under regulatory control. Подкомиссия рекомендовала призвать правительства государств - членов Подкомиссии предпринять шаги для ограничения масштабов деятельности подпольных банковских систем и/или регулирования их деятельности.
The People's Republic of China will host a two week Kimberley Process training workshop in November 2008 for improving administration of internal controls and regulatory systems in KPCS for African countries. Китайская Народная Республика в ноябре 2008 года проведет для африканских стран двухнедельный учебный семинар по вопросам совершенствования мер внутреннего контроля и систем регулирования в рамках ССКП.
The Group commented on the regulatory process in section 1502 of the Dodd- Frank Act in a letter it sent to the United States Securities and Exchange Commission on 21 October 2011. Группа прокомментировала порядок регулирования, предусмотренный разделом 1502 Закона Додда-Фрэнка, в своем письме, направленном 21 октября 2011 года в адрес Комиссии Соединенных Штатов по ценным бумагам и биржам.
In such a scenario, conservative investment strategies and new regulatory requirements have proven to be the two main reactions to avoid losses for policy-holders and to guarantee stability to the sector. Оказалось, что при таком сценарии консервативные инвестиционные стратегии и новые требования регулирования представляют собой два основных вида ответных мер, позволяющих держателям полисов избегать потерь, а самому сектору гарантировать стабильность.
In its work the EVE informal working group may identify regulatory areas for the development of UN GTRs and as such would seek approval from AC. at that time to develop UN GTR(s). В ходе своей работы неофициальная рабочая группа по ЭМОС может определять области регулирования для разработки ГТП ООН и в соответствии со своим статусом будет в то же время запрашивать одобрение своих решений у АС.З.
In Denmark, the inspection/monitoring of regulatory measures for livestock takes place every three years by local authorities; water quality measurements are used as an indicator. В Дании инспектирование/мониторинг мер регулирования в отношении поголовья крупного рогатого скота проводятся местными властями один раз в три года; в качестве индикатора используются результаты измерений качества воды.
We are paying special attention to the development of atomic energy legislation and standards, as well as to establishing an effective regulatory system for nuclear and radiation safety. Особое внимание на современном этапе мы уделяем развитию нормативной и правовой базы в области атомной энергетики, а также созданию эффективной системы регулирования ядерной и радиационной безопасности.
The policy underlying the proposed amendment related rather to the preservation of the regulatory laws of the State. Цель предлагаемой поправки - скорее в сохранении принятых в поряд-ке регулирования нормативных актов государства.
However, the traditional focus in the United States on disclosure is shifting towards more substantive legislation, greater regulatory involvement and an emphasis on enhanced enforcement. В то же время Соединенные Штаты меняют свой традиционный подход, перенося акцент на законодательное нормотворчество, повышение роли органов регулирования и совершенствование правоприменительного механизма.
He noted that, owing to the different regulatory practices involved, payment and securities settlement systems and independent undertakings had been excluded from the United Nations Assignment Convention. Следует отметить, что в связи с различной практикой правового регулирования из Конвенции Организации Объединенных Наций об уступке пла-тежные и расчетные системы для ценных бумаг были исключены.
This section of the inventory focuses on selected regulatory policy areas not covered elsewhere - general principles of good regulation, financial sector regulation, and corporate governance. В настоящем разделе речь пойдет прежде всего об оставшихся неохваченными отдельных областях нормативно-правовой политики - общих принципах эффективного регулирования, регулировании финансового сектора и корпоративном управлении.
He gave examples of the challenges of implementing the single window, including resistance by regulatory agencies, political unrest in Kyrgyzstan and the lack of the necessary IT skills by the relevant agencies. Эксперт привел примеры трудностей, с которыми приходится сталкиваться в процессе создания единого окна, включая противодействие со стороны органов регулирования, политические волнения в Кыргызстане и отсутствие у соответствующих структур подготовленных кадров для работы с информационными технологиями.
There are also concerns that tighter bank regulations, in conjunction with the complexity of the Basel capital and liquidity adequacy measurement framework, may trigger a new wave of regulatory arbitrage. Существуют также опасения, что ужесточение банковского регулирования в сочетании со сложностью Базельского рамочного документа об оценке достаточности капитала и ликвидности может вызвать новую волну мер по использованию разницы в нормативных базах ради извлечения выгоды.
Once full market access commitment was made under GATS/RTAs, Governments could no longer restrict legal forms of commercial presence or the size of commercial transactions, contrary to the direction of recent regulatory reform efforts. После того как в соответствии с положениями ГАТС/РТС правительства берут на себя обязательства по обеспечению полного доступа на рынки, они больше не могут ограничивать юридические формы коммерческого присутствия и размер коммерческой сделки, что противоречит общей направленности проводящихся в последнее время реформ сферы регулирования.
This event saw a presentation of the new global PFC group currently being established (see below), the results of the 2009 PFC survey and recent regulatory and risk management activities in the United States. На этом мероприятии были представлены материал о новой глобальной группе по ПФХВ, работа над созданием которой ведется в настоящее время (см. ниже), результаты обследования 2009 года и сведения о недавних мероприятиях в области регулирования и уменьшения риска в Соединенных Штатах.
The regulatory approach for low-risk, low-margin financial services activities such as trade finance should be differentiated from higher-risk, higher-margin activities. Подход к регулированию такой низкорисковой и низкоприбыльной деятельности, как финансирование торговли, должен отличаться от регулирования более рискованных и более доходных операций.