Mr. Andy WRAGG, Senior Manager, International Regulatory Affairs, Lloyd's |
Г-н Энди РАГГ, руководитель отдела по вопросам международного регулирования, Регистр Ллойда |
It is strongly recommended that the AFCCP Regulatory Board starts its operations at full strength, since enforcement actions and competition policy suggestions by the Agency do not have sufficient legal weight without it. |
Регулятивному совету АДКЗП настоятельно рекомендуется начать работать в полную силу, поскольку в противном случае правоприменительные усилия АДКЗП и его рекомендации по вопросам политики регулирования конкуренции не будут иметь достаточного юридического веса. |
Regulatory authorities establish contingency plans and build contingent capacity that can be quickly released in a crisis as a tool to reduce the impact of a risk in case it occurs. |
Органы нормативного регулирования устанавливают планы действий в чрезвычайных ситуациях и наращивают потенциальные возможности на случай непредвиденных обстоятельств, которые могут быть быстро реализованы во время кризиса в качестве механизма сокращения воздействия риска в случае его возникновения. |
Meanwhile, the traditional forum for EU-US talks, the Financial Markets Regulatory Dialogue - which brings regulators together at irregular intervals to haggle over lists of divergent regulations one by one - is all too often slow and circumvented. |
В то же время существует традиционный форум «Диалог по регулированию финансовых рынков» в рамках переговоров ЕС-США, на котором нерегулярно встречаются финансисты для обсуждения и споров по различным мерам финансового регулирования, последовательно обсуждая эти меры. Однако этот форум часто работает очень медленно и запутанно. |
for Technical Harmonization Based on Good Regulatory Practice |
СОГЛАСОВАНИЕ/СОТРУДНИЧЕСТВО В ОБЛАСТИ НОРМАТИВНОГО РЕГУЛИРОВАНИЯ 34 - 55 12 |
Based on that strategy, the Lao National Regulatory Authority, with support from UNDP, worked to ensure that the national socio-economic development plan for 2011-2015 refers to unexploded ordnance as a cross-cutting issue. |
Руководствуясь этой стратегией, Национальное управление нормативно-правового регулирования Лаоса при поддержке ПРООН работало над тем, чтобы в национальном плане социально-экономического развития на 2011 - 2015 годы вопрос о неразорвавшихся боеприпасах трактовался как междисциплинарный. |
In addition, a post-clearance impact assessment, facilitated by the Regulatory Authority, was completed in 2010 to obtain a better understanding of how clearance contributes to the Government's poverty reduction efforts. |
Помимо этого, при содействии Управления нормативно-правового регулирования в 2010 году по окончании разминирования завершено проведение оценки его воздействия на положение дел, чтобы получить более ясное представление о том, как разминирование влияет на результативность усилий правительства по снижению уровня бедности. |
In the summer of 2008, the secretariat of the Working Party on Regulatory Cooperation and Standardization Policies (WP.) developed a project to establish a clear framework and guidelines for the operation of market surveillance based on good practice worldwide. |
Летом 2008 года секретариат Рабочей группы по политике в области стандартизации и сотрудничества по вопросам нормативного регулирования (РГ.) разработал проект по созданию четких основ и руководящих принципов для управления деятельностью по надзору за рынком на основе применяемой в мире надлежащей практики. |
15.00 Technical regulation and harmonization authorities' perspective Mr. Christer Arvius Chairman of the UNECE Working Party on Regulatory Cooperation and Standardization Policies |
Председатель Рабочей группы ЕЭК ООН по политике в области стандартизации и сотрудничества по вопросам нормативного регулирования |
As a result of the increased interest in and demand for nuclear power installation services, a new Integrated Regulatory Review Service (IRRS) was launched in 2006. |
В 2006 году в результате повышения интереса и соответствующего спроса на услуги, связанные с ядерными энергетическими установками было организовано предоставление новых Комплексных услуг по рассмотрению вопросов регулирования (ИРРС). |
UNECE PROPOSAL FOR COMMON REGULATORY OBJECTIVES (CROs) APPLICATION TO EARTH-MOVING MACHINERY SAFETY |
ОБЩИХ ЦЕЛЕЙ РЕГУЛИРОВАНИЯ (ОЦР) К ТЕМАТИКЕ |
According to the Electronic Communications Regulatory Authority (ANACOM), at the end of the 4th quarter of 2013 there were 3.17 million subscription TV service (TVS) subscribers, 49.4 thousand (1.6 percent) more than in the 4th quarter of 2012. |
По данным Управления регулирования в сфере электронных средств связи (АНАКОМ) в конце четвертого квартала 2013 года насчитывалось 3,17 млн. абонентов телевидения, или на 49,4 тыс. (1,6%) больше, чем в четвертом квартале 2012 года. |
This guide, the subject of an agreement with the Public Contract Regulatory Agency, calls for compliance with its norms both before construction (i.e. examination of project terms of reference and technical specifications) and after (i.e. approval). |
В этом Справочнике, согласованном с Агентством регулирования государственного заказа (АРГЗ), предусмотрен нормативный контроль как на предварительной стадии (изучение технического обоснования и технического задания проекта), так и на заключительном этапе (приемка готовых объектов). |
Revised and adopted the new terms of reference fore of the Working Party and agreed to request that changed its name be changed into "Working Party onfor Regulatory Ccooperation and Standardization Policies"; |
рассмотрела и утвердила новый круг ведения Рабочей группы и постановила просить о ее переименовании в "Рабочую группу по политике в области стандартизации и сотрудничества по вопросам нормативного регулирования"; |
Regulatory philosophies are converging, too. |
Философия регулирования также сближается. |
UNECE International Forum on Common Regulatory Language for Global Trade |
регулирования для глобальной торговли , состоявшийся |
The Week included the Working Party's sixteenth session, the UNECE International Forum on Common Regulatory Language for Global Trade, and as a side event, a workshop on the experience of ISO-9000 quality management schemes in the Commonwealth of Independent States countries. |
В ходе этой Недели были проведены шестнадцатая сессия Рабочей группы, Международный форум ЕЭК ООН по теме "Единый язык нормативного регулирования для глобальной торговли", а также приуроченное к ней мероприятие - рабочее совещание, посвященное опыту использования схем управления качеством ИСО-9000 в странах Содружества Независимых Государств. |
Others include the joint Russian-Hungarian initiative to establish a commercially viable sturgeon (fish) gene bank to support a sustainable marine and aquaculture industry and, more recently, the establishment of a regional Task Force of Regulatory Oversight in Biotechnology for Central and Eastern Europe. |
Другая деятельности включает осуществление совместной российско-венгерской инициативы по созданию коммерчески жизнеспособного банка генов осетра (рыбы) в целях содействия устойчивому развитию отрасли морского хозяйства и аквакультуры, а в последнее время - создание региональной Целевой группы по вопросам нормативного регулирования в области биотехнологии для Центральной и Восточной Европы. |
The Working Party 6 on Regulatory Cooperation and Technical Harmonization and Standardization Policies also contributed in this area by cooperating with the Working Party 8 in the organizing ation of a Workshop on Best Practices for National Quality Award Schemes, in Geneva, in November 2004. |
Рабочая группа по политике в области стандартизации и сотрудничества по вопросам нормативного регулирования со своей стороны внесла вклад в эту работу, организовав в Женеве в ноябре 2004 года Рабочее совещание на тему "Наилучшая практика в области национальных систем премирования за высокое качество". |
Ad hoc team of experts on STAndardization and Regulatory Techniques Telecom Task Force Advisory group on MARket Surveillance |
Группа специалистов по методам стандартизации и нормативного регулирования; Целевая группа по телекомам; Консультативная группа по изучению конъюнктуры рынка. |
Unlike the Group's prior mandates, it was able to meet with representatives of three of the four quasi-Government agencies in the coffee and cocoa sector: the Coffee and Cocoa Regulatory Authority, the Coffee and Cocoa Marketing Exchange and the Financial Regulation Fund. |
В отличие от предыдущих мандатных периодов Группе удалось встретиться с представителями трех из четырех полугосударственных учреждений, действующих в секторе кофе/какао: Управление по регулированию сектора кофе/какао, Биржа кофе/какао и Фонд регулирования и контроля. |
In conjunction with this session, an International Workshop on Good Regulatory Practices and Regional Experiences will be held on 10 November during the afternoon session and on 11 November during the morning session. |
В рамках этой сессии будет организовано Международное рабочее совещание по надлежащей практике нормативного регулирования и региональному опыту, которое состоится во вторую половину дня 10 ноября и в первую половину дня 11 ноября. |
Its cooperation with the Expert Group for Harmonization of Regulatory Oversight in Biotechnology of the Organisation for Economic Cooperation and Development has resulted in the establishment of an integrated database on biotechnology regulations and risk-assessment procedures. |
Ее сотрудничество с Группой экспертов по согласованию нормативного регулирования в области биотехнологии, входящей в структуру Организации экономического сотрудничества и развития, позволило создать комплексную базу данных по регулированию и процедурам оценки риска в области биотехнологии. |
Follow-uping up in these areas has been provided through several events were organized by the Working Party on International Legal and Commercial Practice, the Working Party on Industry and Enterprise Development, and the Working Party 6 on Regulatory Cooperation Technical Harmonization and Standardization Policies. |
Рабочей группой по международной юридической и коммерческой практике, Рабочей группой по развитию промышленности и предпринимательства и Рабочей группой по политике в области стандартизации и сотрудничества по вопросам нормативного регулирования были организованы мероприятия в рамках дальнейших шагов. |
In November 1999, Ruprah was authorized in writing by the Liberian Minister of Transport to act as the 'Global Civil Aviation agent worldwide' for the Liberian Civil Aviation Regulatory Authority, and to 'investigate and regularise the Liberian Civil Aviation register'. |
В ноябре 1999 года Рупра был письменно уполномочен министром транспорта Либерии выступать в качестве «всемирного представителя гражданской авиации» от имени регламентирующего органа Управления гражданской авиации Либерии и «осуществлять функции контроля и регулирования в отношении... реестра гражданской авиации Либерии». |