Английский - русский
Перевод слова Regulatory
Вариант перевода Регулирования

Примеры в контексте "Regulatory - Регулирования"

Примеры: Regulatory - Регулирования
A regulatory regional framework on capital movements coordinated by the region's central banks could become necessary in order to monitor capital flows in the region. Для осуществления контроля за движением капиталов в регионе может потребоваться создание региональных основ регулирования потоков капитала, которые координировались бы центральными банками стран региона.
However, a richer set of regulatory instruments can be used to protect financial systems more successfully against crisis, while preserving the systems' growth-enhancing effectiveness. Вместе с тем, для того чтобы более успешно предохранять финансовые системы от кризисов с сохранением при этом эффективности систем в плане стимулирования роста, необходим более разнообразный комплекс инструментов регулирования.
Paragraph 1 (a) of article 7 requires the regulatory regime to be comprehensive and to emphasize customer identification, record-keeping and the reporting of suspicious transactions. В соответствии с пунктом 1 (а) статьи 7 Конвенции режим регулирования должен быть всеобъемлющим и должен обеспечивать идентификацию личности клиентов, ведение отчетности и предоставление информации о подозрительных сделках.
When regulatory measures are introduced, measures to encourage public compliance may be a useful complement to legal enforcement, which is sometimes unpopular. При введении мер регулирования в качестве полезного дополнения к правоприменению, которое порой оказывается непопулярным, могут выступать меры по мобилизации общественной поддержки.
Most national regulatory regimes operated with a set of administrative measures for minor violations and a sanctions regime, including penal sanctions in some cases, for more serious offences. В режимах регулирования большинства государств предусмотрен комплекс административных мер за незначительные нарушения, а также режим санкций, включая, в некоторых случаях, меры уголовного наказания, за более серьезные правонарушения.
A study on the situation of regulatory policies in selected productive sectors in the region Исследование по вопросу о положении дел с осуществлением стратегий регулирования в отдельных производственных секторах в регионе
Yet without major restructuring of regulatory systems and businesses, the imbalances which created the conditions for the crisis in the first place can only get worse. И все же без переналадки систем регулирования и частного бизнеса те дисбалансы, которые создали условия для возникновения кризиса, могут только усилиться.
Many consider the proposed necessity test to be a constraint on regulatory autonomy for pursuing public policy and development objectives, including in ensuring universal access to essential services. Многие считают, что предложенный критерий необходимости является препятствием для автономии регулирования в части проведения публичной политики и достижения целей в области развития, включая цель обеспечения всеобщего доступа к основным услугам.
Measures to deter manipulation by major players and, when necessary, impose position limits on some categories of speculators should also be a part of the regulatory mechanism. Одной из составных частей механизма регулирования должны также быть меры по предотвращению манипуляций крупных игроков и, при необходимости, введение лимитов позиций в отношении определенных категорий спекулянтов.
A general view was that clear and transparent licensing and regulatory arrangements, which should include proper site closure procedures, are needed for CCS as CDM project activities. Общее мнение заключалось в том, что для УХУ в качестве деятельности по проектам в рамках МЧР необходимы четкие и транспарентные механизмы выдачи лицензий и регулирования, которые должны включать надлежащие процедуры закрытия участков.
It comes with no certainty of continuing employment and high risk of job loss, a low level of regulatory protection and no recognition of trade union rights. Им сопутствуют отсутствие уверенности в сохранении работы и высокий риск увольнения, низкий уровень защиты в плане регулирования и непризнание профсоюзных прав.
It cautions, however, that the dominant corporate social and environmental responsibility agenda has often ignored key developmental and regulatory issues. Вместе с тем в этих исследованиях был сделан тревожный вывод о том, что наиболее распространенный подход к проблеме социальной корпоративной ответственности зачастую не учитывает ключевые потребности развития и проблемы регулирования.
In addition to increasing market access in both directions, the agreement is likely to further liberalize investment flows and align regulatory standards. Помимо взаимного расширения доступа к рынкам это соглашение будет способствовать дальнейшей либерализации инвестиций и согласованию стандартов в области государственного регулирования экономики.
What would be the role of international cooperation in regulatory reform? Какой должна быть роль международного сотрудничества в реформировании механизма регулирования?
There are insufficient regulatory arrangements for public participation in the preparation of legal instruments that have direct executive effect, and of other regulations of general application. Недостаточные рамки правового регулирования участия общественности в подготовке правовых актов, имеющих непосредственную исполнительную силу, и других общеприменимых положений.
At the third symposium, to be held in 2011, the focus will be on operational and regulatory issues. На третьем симпозиуме в 2011 году основное внимание будет уделено вопросам эксплуатации и правового регулирования.
C. Launch opportunities for small satellites and regulatory issues С. Возможности для запуска малоразмерных спутников и вопросы правового регулирования
A series of regional regulatory meetings, workshops, training events and direct assistance activities were carried out. Проводился целый ряд региональных совещаний, рабочих совещаний и мероприятий по подготовке кадров по вопросам регулирования, кроме того, оказывалась непосредственная помощь по этой тематике.
She outlined environmental concerns about storing CO2 such as liability, regulatory and accounting issues, monitoring, risk of leakage and contribution to sustainable development. Оратор кратко рассказала о вопросах хранения СО2, вызывающих озабоченность с точки зрения охраны окружающей среды, таких, как вопросы ответственности, нормативного регулирования и отчетности, задачи мониторинга, риск утечки и вклад в устойчивое развитие.
National Governments need to deploy a mix of policy instruments, combining best regulatory practice, market mechanisms (including internalizing external costs and tackling energy subsidies) and voluntary measures. Национальные правительства должны задействовать целый ряд разнообразных инструментов политики, сочетая наилучшую практику нормативного регулирования, рыночные механизмы (включая интернализацию внешних издержек и решение проблемы энергетических субсидий) и добровольные меры.
supports reform of regulatory regimes to promote FDI and private sector development, with involvement of the private sector. Поддержка реформирования режимов регулирования в интересах стимулирования ПИИ и развития частного сектора при его участии.
Trade facilitation spans many different sections of the national economy: transport, communications, finance and regulatory measures, to name but a few. Упрощение процедур торговли охватывает множество различных звеньев национальной экономики: транспорт, связь, финансы, меры регулирования - и это не исчерпывающий список.
Ensure that regulatory system at national level is capable of enforcing restrictions Придать системе регулирования на национальном уровне способность обеспечивать соблюдение ограничений
Providing information on regulatory status of TBT in Mauritius Noted Предоставление информации о состоянии регулирования ТБО в Маврикии.
Oversight and regulatory mechanisms are insufficient and ineffective. средства контроля и регулирования являются недостаточными и несовершенными.