Английский - русский
Перевод слова Regulatory
Вариант перевода Регулирования

Примеры в контексте "Regulatory - Регулирования"

Примеры: Regulatory - Регулирования
The recent crises call for a more effective regulatory system for international financial markets. Недавние кризисы требуют создания более эффективной системы регулирования международных финансовых рынков.
One consequence of the Government's stance was a lack of appropriate regulatory measures. Одним из последствий занятой правительством позиции является отсутствие надлежащих мер регулирования.
It should also establish monitoring, regulatory and accountability mechanisms to help it respond to, and prevent, future crises. Она должна также обеспечить создание механизмов контроля, регулирования и отчетности для реагирования на будущие кризисы и их предотвращения.
Crisis management should be described in the legislation that establishes a regulatory system. Кризисное управление должно быть прописано в законодательстве, устанавливающем систему нормативного регулирования.
Data related to a crisis constitute an input into regular risk identification performed within a regulatory system. Данные, имеющие отношение к кризису, представляют собой вклад в процесс обычного определения рисков, осуществляемый в рамках системы нормативного регулирования.
Adoption and continuation of regulatory measures related to special crisis are subject to the normal review processes. Принятие и продолжение мер нормативного регулирования, связанных с конкретным кризисов, подлежит обычному рассмотрению в рамках существующих процессов.
Policy officers from different countries would present their regulatory systems and discuss a way forward towards an internationally shared framework. Должностные лица по вопросам политики из различных стран представят свои системы нормативного регулирования и обсудят пути достижения прогресса в создании совместных международных норм.
The second presented a project aimed at organizing training sessions for representatives of specific regulatory systems. В рамках второго предложения был представлен проект, направленный на организацию учебных сессий для представителей конкретных систем нормативного регулирования.
The objective of the forum was defined as "to develop recommendations aimed at enhancing the stability of a specific regulatory system". Цель форума была определена как "разработка рекомендаций, направленных на повышение стабильности конкретных систем нормативного регулирования".
Instead of developing reference models for specific processes, the GRM concentrated on integrating risk management into a regulatory system as a whole. Вместо разработки типовых моделей для конкретных процессов ГУР сосредоточила свою работу на интеграции управления рисками в систему нормативного регулирования в целом.
The recommendation calls for a more consistent and systemic application of risk management tools in regulatory work. Рекомендация предусматривает более согласованное и систематическое применение инструментов управления рисками в работе по вопросам нормативного регулирования.
Absolute safety is not regarded as a regulatory goal. Достижение абсолютной безопасности не считается целью нормативного регулирования.
Regional regulatory fora were held in Africa and Latin America and the Caribbean. Региональные форумы по вопросам регулирования прошли в Африке, Латинской Америке и странах Карибского бассейна.
Regulation and regulatory issues emerge as the next frontier or opportunity for ensuring sustained growth in the retailing sector. Возникающие нормативно-правовые вопросы и вопросы регулирования рассматриваются в качестве нового рубежа или новой возможности для обеспечения устойчивого роста в секторе розничной торговли.
In particular, the CTIED's work on trade facilitation, regulatory cooperation and standards implementation supports integration processes. В частности, проводимая КРТПП работа по упрощению процедур торговли, сотрудничеству в области нормативного регулирования и осуществлению стандартов содействует процессам интеграции.
Exchange experience and share information on developments in regulatory and standardization policies relevant to member States обменом опытом и информацией об изменениях в политике в области технического регулирования и стандартизации, представляющих интерес для государств-членов;
Likewise, developing countries are concerned about any undue influence that foreign companies and Governments could exert on their domestic regulatory processes. Аналогичным образом, развивающиеся страны обеспокоены возможным необоснованным влиянием, которое иностранные компании и правительства могут оказывать на их процессы внутреннего регулирования.
The United Kingdom had a flexible, goal-oriented regulatory regime which demanded and achieved high standards. В Соединенном Королевстве существует гибкий, целенаправленный, отвечающий высоким стандартам режим регулирования.
The most important regulatory body of Polish accounting is the Parliament. Наиболее важный орган регулирования бухгалтерского учета в Польше - парламент.
All countries can contribute to international financial resiliency by promoting transparent, predictable and effective regulatory regimes. Все страны могут внести вклад в повышение жизнеспособности международной финансовой системы путем поощрения создания транспарентных, предсказуемых и эффективных режимов регулирования.
An effective regulatory scheme to supervise and implement the privatization process was also regarded as a success by the Investment Policy Review of Peru. Схема регулирования для контроля за процессом приватизации и ее проведения была сочтена также эффективной при проведении обзора инвестиционной политики Перу.
Deliberations went beyond safety and security issues to elaborate what can be accomplished within the existing national and international regulatory systems to facilitate international commerce with scrap metal. Дискуссии выходили за рамки проблем обеспечения сохранности и безопасности и касались вопроса о том, что можно сделать в пределах существующих национальных и международных систем регулирования для облегчения условий международной торговли металлоломом.
Austria does not have a centralized regulatory system. Австрия не имеет централизованной системы регулирования.
The current regulatory infrastructure for Slovakia and their recent experience in the area of contaminated metal and found sources was reviewed. Проведен обзор системы регулирования, действующей в Словакии, и опыта последних лет в вопросах обращения с зараженным металлом и обнаруженными источниками.
Hazardous waste regulatory programmes within the environmental agencies at all government levels are primary resources for information and become important factors in any hazardous waste investigation. Основными информационными ресурсами являются программы регулирования опасных отходов, разработанные в рамках природоохранных ведомств на всех уровнях управления, и такие программы становятся важным фактором при проведении любого расследования происшествий с опасными отходами.