Английский - русский
Перевод слова Regulatory
Вариант перевода Регулирования

Примеры в контексте "Regulatory - Регулирования"

Примеры: Regulatory - Регулирования
B. Review of relevant developments in regulatory practice В. Обзор актуальных изменений в практике регулирования
Each function of the risk-management process can be a subject of a specific recommendation (similarly to one on crisis management in regulatory systems). Каждая из функций управления рисками может стать предметом отдельной рекомендации (подобные рекомендации о кризисном управлении в системах регулирования).
Project for improvement of the regulatory system of civil works Проект по укреплению системы регулирования гражданских объектов
In Quebec, Canada, a consistent and well-established regulatory system, with a reasonable balance between protecting tenants and encouraging investment, has been retained. Квебек, Канада, также сохранил последовательную и хорошо организованную систему регулирования с разумным балансом между защитой арендаторов и поощрением инвестиций.
The Commission may want to consider factors already impacting on transport policies and strategies of the future as well as policy and regulatory issues related to sustainability in shipping. Комиссия, возможно, сочтет целесообразным рассмотреть факторы, уже оказывающие влияние на будущие стратегии и политику в сфере транспорта, а также вопросы политики и регулирования, касающиеся устойчивости морских перевозок.
Development of specific recommendations on how to use risk-management tools by all stakeholders in the regulatory system Разработка конкретных рекомендаций по вопросу о методах использования инструментов управления рисками всеми заинтересованными сторонами в системе нормативного регулирования.
They emphasized that the Russian Federation supported the harmonization of regulatory requirements in this sector to gain access to best practice, especially in laboratories and testing. Они подчеркнули, что Российская Федерация поддерживает гармонизацию требований нормативного регулирования в данном секторе в целях доступа к передовой практике, особенно к опыту лабораторной работы и тестирования.
The "common commencement date": a fixed period of each year when regulatory reforms are implemented. "единая дата запуска": фиксированный период в году, во время которого проводятся реформы в области регулирования.
Ongoing efforts towards regulatory approximation between the European Union and the Eurasian Economic Commission; текущих усилиях по сближению в области нормативного регулирования между Европейским союзом и Евразийской экономической комиссией;
The Group decided that developing a draft recommendation can help including risk-management international regulatory cooperation activities and agreed to start working on the draft. Группа постановила, что разработка проекта рекомендаций может оказать помощь включению вопросов управления рисками в охват международного сотрудничества по вопросам нормативного регулирования, и постановила приступить к подготовке проекта.
Implementation projects imply performing an analysis and an audit of a regulatory system in a given sector, the Group's recommendations being audit criteria. Проекты по осуществлению предполагают анализ и проверку систем нормативного регулирования в конкретном секторе, при этом критериями оценки являются рекомендации Группы.
Standards (international, regional, national) and regulatory regimes for the electronic exchange of information for border clearance (ensuring trust in e-information, e-signatures, etc). Стандарты (международные, региональные, национальные) и системы нормативного регулирования в области электронного обмена информацией с целью прохождения пограничного контроля (обеспечение доверия к электронной информации, электронным подписям и т.д.).
There are, however, concerns that tighter regulation and the complexity of the framework might lead to a new wave of regulatory arbitrage. Однако, при этом, существуют опасения, что ужесточение финансового регулирования и введение сложных правил может привести к новой волне «регуляторного арбитража».
Governments also establish regulatory practices and policies and so have some control over uncertainties and risk, and may be able to mitigate certain risks in some way. Кроме того, правительства определяют практику и меры в области регулирования и таким образом в некоторой мере контролируют факторы неопределенности и риск и могут так или иначе смягчить воздействие некоторых факторов риска.
Provisions on investor protection against indirect expropriation and judicial reviews of regulatory decisions (i.e. investor - State disputes) could have such effects. Такой "охлаждающий" эффект могут иметь положения о защите инвесторов от косвенной экспроприации и о судебном контроле за решениями, принимаемыми органами регулирования (например, об урегулировании споров между инвесторами и государством).
Concerning paragraph 61 of the Guidelines, Switzerland reports on a sophisticated system allowing for an effective regulatory and policy framework on pharmaceuticals while respecting intellectual property. Что касается пункта 61 руководящих принципов, то Швейцария сообщила о создании сложной системы эффективного нормативного и стратегического регулирования фармацевтического сектора, гарантирующего уважение прав интеллектуальной собственности.
Several recommendations were made in the report, in particular the integration of 3 per cent of the revenue from Pakistani regulatory authorities into the Commission fund. В докладе был сформулирован ряд рекомендаций, в частности в отношении отчисления 3% поступлений пакистанских органов регулирования в фонд Комиссии.
New policy imperatives have been added to the list of regulatory objectives, such as promoting innovation, environmental sustainability and improved services quality. В список целей в области регулирования были добавлены такие новые стратегические императивы, как поддержка инноваций, обеспечение экологической устойчивости и повышение качества услуг.
Regional integration has provided a platform for regional cooperation among neighbouring countries in building and developing common infrastructure networks, and for policy and regulatory harmonization. Региональная интеграция служит основой для регионального сотрудничества между соседними странами в области создания и развития общих инфраструктурных сетей, а также для согласования политики и мер регулирования.
In financial services, the need to set equity as an explicit regulatory objective and to enhance financial inclusion has been emphasized since the crisis, including through universal service policies. Что касается финансовых услуг, то в период после кризиса особо подчеркивалось, что обеспечение справедливости должно быть выделено в отдельную задачу в сфере регулирования, а охват финансовыми услугами следует расширять, в том числе посредством осуществления политики всеобщего охвата обслуживанием.
In Australia, ongoing regulatory reform efforts in respect to heavy vehicles, rail safety and maritime transport were expected to generate savings benefits. В Австралии продолжающиеся реформы в сфере регулирования большегрузных автомобильных перевозок, безопасности на железнодорожном транспорте и морских перевозок должны обеспечить ощутимую экономию.
These new products were largely unregulated, partially owing to mismatches in regulatory governance and to the extreme complexities of those products, which made adequate pricing and risk assessment very difficult. Эти новые продукты в большинстве случаев не подпадали под действие регулирования в силу как его несовершенства, так и огромной сложности самих продуктов, что серьезно затрудняло определение их адекватной цены и оценку связанных с ними рисков.
Set up public - private dialogue on regulatory costs and benefits Налаживание государственно-частного диалога, призванного выявить задачи регулирования и связанные с этим издержки
To provide updates and recommendations on the potential of space innovations and to address the cross-cutting impact of integrating the economic, environmental, and social policy and regulatory dimensions of space in pursuit of global sustainable development. Ознакомление с новой информацией и рекомендациями относительно потенциала космических инноваций и обсуждение всеохватывающих последствий интеграции экономической, экологической и социальной стратегий и аспектов регулирования космонавтики в интересах глобального устойчивого развития.
Marcotte noted that in its Progress Report MBTOC Structures and Commodities subcommittee focussed on regulatory news and alternatives for dates and dry cure pork. Маркотт отметила, что в своем докладе о ходе работы Подкомитет КТВБМ по строениям и товарам основное внимание уделил новой информации о мерах регулирования и альтернативам для фиников и свинины сухого посола.