Английский - русский
Перевод слова Regulatory

Перевод regulatory с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нормативный (примеров 84)
The Group recommends that all States establish a charities commission or similar regulatory body. Группа рекомендовала всем государствам учредить комиссию по вопросам благотворительности или аналогичный нормативный орган.
This regulatory instrument does not have retroactive effect. Обратной силы данный нормативный акт не имеет.
The International Maritime Organization provides an internationally agreed and implemented regulatory regime for ship and port facilities and is expecting to commence consideration of the Framework of Standards to Secure and Facilitate Global Trade. Международная морская организация обеспечивает международно согласованный и осуществляемый нормативный режим для судов и портовых объектов и планирует начать рассмотрение Рамочных стандартов безопасности и облегчения мировой торговли.
The shipping industry's international regulatory regime has been significantly strengthened with the entry into force of the Maritime Labour Convention, 2006 (see para. 27 below). Международный нормативный режим отрасли судоходства был существенно укреплен в результате вступления в силу Конвенции о труде в морском судоходстве 2006 года (см. п. 27 ниже).
One representative noted that the twenty-second meeting of the Open-Ended Working Group had considered a draft decision suggesting a regulatory standard with regard to destruction and recovery efficiency at 99.99 per cent for concentrated sources and 95 per cent for diluted sources. Один из представителей отметил, что Рабочая группа открытого состава на своем двадцать втором совещании рассмотрела проект решения, в котором предлагается нормативный стандарт, устанавливающий эффективность уничтожения и восстановления на уровне 99,99 процента в отношении концентрированных источников и 95 процентов для "разбавленных" источников.
Больше примеров...
Регулирования (примеров 3881)
It is often accompanied by various forms of regulatory cooperation. Она зачастую дополняется различными видами сотрудничества в сфере регулирования.
Effective independence and autonomy go a long way towards reducing regulatory risks and hence reduce the cost of infrastructure services. Эффективная независимость и автономия в значительной степени способствуют сокращению рисков регулирования и, таким образом, снижают стоимость услуг в области инфраструктуры.
The status of accounting for and control of nuclear materials, the physical inventory of nuclear materials and the effectiveness of their physical protection are regularly checked by the security regulatory authority and by the authorities regulating nuclear energy use. Состояние учета и контроля ядерных материалов, фактическое наличие ядерных материалов, эффективность физической защиты регулярно проверяются органом регулирования безопасности и органами управления использованием атомной энергии.
This document contains the draft 2008-2009 programme of work of the Committee and two of its subsidiary bodies: the Working Party on Regulatory Cooperation and Standardization Policies (WP.) and the Working Party on Agricultural Quality Standards (WP.). Настоящий документ содержит проект программы работы Комитета и двух его вспомогательных органов: Рабочей группы по политике в области стандартизации и сотрудничества по вопросам нормативного регулирования (РГ.) и Рабочей группы по сельскохозяйственным стандартам качества (РГ.) на 2008-2009 годы.
He also suggested that there was a need for transparency-inspired, competition-enhancing institutional reforms to properly tackle and sequence the regulatory challenge. Он высказал также мысль о том, что необходимо провести основанные на принципе прозрачности и способствующие усилению конкуренции институциональные реформы для должного и последовательного решения задач в области регулирования.
Больше примеров...
Регулятивный (примеров 51)
For DCs, this implies that their policy and regulatory regime is becoming increasingly subject to scrutiny by the MTS. Для РС это означает, что политический и регулятивный режим во все большей степени становится делом МТС.
In addition, a regulatory tribunal had been set up in the United Kingdom to deal with a wide range of regulations, including environmental regulations, where citizens would be able to bring cases against polluters. Кроме того, в Соединенном Королевстве был создан регулятивный трибунал, который занимается самыми различными нормами, включая природоохранные нормы, и в который граждане могут подавать иски на загрязнителей.
The Regulatory Board has the power to make decisions that are crucial for efficient competition law enforcement and policy development, including: Регулятивный совет наделен полномочиями принимать решения, которые важны для эффективного обеспечения применения законодательства по вопросам конкуренции и разработки соответствующей политики, в том числе:
JulyThe Bank's regulatory capital increased to UAH 656.3m. Июль Регулятивный капитал банка увеличен до 656,3 млн. грн.
Various behind-the-border regulatory measures under existing North - South RTAs could also have a potential "regulatory chill" effect because regulators may be discouraged from introducing and modifying regulations for public policy goals due to concern over potential conflict. Различные "применяемые после пересечения границы" регулятивные меры в рамках существующих РТС по линии Север-Юг также могут иметь потенциальный "регулятивный охлаждающий" эффект, поскольку регулирующие органы могут не захотеть вводить и видоизменять правила для целей государственной политики в связи с обеспокоенностью по поводу потенциального конфликта.
Больше примеров...
Регулирующих (примеров 849)
The failings of the financial sector require improved regulatory oversight and higher buffer capital requirements. Недостатки в работе финансового сектора выявили необходимость ужесточения надзора со стороны регулирующих органов и введения более строгих требований в отношении уровня резервного капитала.
The term "regulatory bodies" refers to the institutional mechanisms required to implement and monitor the rules governing the activities of infrastructure operators. Термин "регулирующие органы" означает институциональные механизмы, которые требуются для применения правил, регулирующих деятельность операторов инфраструктуры, и для контроля за соблюдением таких правил.
The meeting noted the ongoing efforts to create and strengthen industry associations, regulatory organizations, sectoral development institutions and institutions to encourage pooling of resources in the region. Участники совещания отметили предпринимаемые усилия по формированию новых и укреплению базы существующих промышленных объединений, регулирующих организаций, секторальных институтов развития и учреждений для объединения ресурсов региона.
The role of regulatory authorities (license broadcaster institutions, content providers, platforms) and the resistance to political and commercial interference in the autonomy of the media sector are both considered as significant components of media independence. Роль регулирующих органов (учреждений лицензирования, поставщиков контента, платформ) и сопротивление политическому и коммерческому вмешательству в автономию медиа-сектора рассматриваются как важные составляющие независимости СМИ.
However, a new regulatory code, published in 2012, raises concern as it grants wide discretional powers to the Federal Police and officials of the National Migration Institute, which in the past has led to abuses. Тем не менее вызывает обеспокоенность то обстоятельство, что в соответствии с изданным в 2012 году кодексом регулирующих норм сотрудникам федеральной полиции и Национального института по вопросам миграции предоставляются широкие дискреционные полномочия, что в прошлом оборачивалось злоупотреблениями с их стороны.
Больше примеров...
Регулирующие (примеров 491)
The United States of America is endeavouring to streamline permitting processes and resolve regulatory uncertainty concerning the development of marine renewable technologies. Соединенные Штаты Америки прилагают усилия для рационализации процесса выдачи разрешений и внесения ясности в правила, регулирующие разработку технологий использования морской возобновляемой энергии.
The respective regulatory authorities of the banking institutions and the stock markets have issued directives to institutions under their supervision to check for the existence of any funds or financial resources in the financial system in Panama. Соответствующие органы, регулирующие деятельность банковских учреждений и биржевых рынков, направили подконтрольным им учреждениям распоряжения с требованием проверить наличие любых средств или финансовых ресурсов в финансовой системе Панамы.
Some countries, notably those in the process of developing or improving their national biosafety legislation, either did not have any practical experience in this area or they had regulatory mechanisms in place which were, according to their reports, not implemented. Ряд стран, в частности страны, находящиеся в процессе разработки или совершенствования их национального законодательства в области биобезопасности, либо не имеют никакого практического опыта в этой области, либо имеют регулирующие механизмы, которые, судя по представленным ими данным, не действуют.
Regulatory policies have often been unfriendly to digital development and innovation, even where traditional telecommunications have been liberalized. Регулирующие правила часто были недружелюбны к цифровым технологиям и инновациям даже там, где традиционные телекоммуникационные технологии были либерализованы.
But the Union's regulatory authority is likely to be accepted by the accession countries only if it remains tied to the redistributionist ethic at the heart of the EU's social model. Но регулирующие полномочия Союза, вероятно, будут приняты вступающими странами только в том случае, если они останутся привязанными к перераспределяющей этике, которая лежит в основе социальной модели ЕС.
Больше примеров...
Регламентационных (примеров 354)
The facilitation role includes providing a stable political climate, market-friendly regulatory policies, a consistent and fair legal framework and streamlined government functions. Функция содействия предусматривает создание стабильного политического климата, принятие регламентационных мер, благоприятных для рынка, создание последовательной и справедливой правовой базы и рационализацию государственных функций.
In addition to its regulatory efforts aimed at improving working conditions within the public services of member States, ILO does its best to raise efficiency and effectiveness of the public sector. Помимо своих регламентационных усилий, направленных на улучшение условий работы в государственных службах государств-членов, МОТ делает все возможное для повышения эффективности и отдачи государственного сектора.
The promotion of labour migration by the State should be dependent on the existence of regulatory and supervisory mechanisms to protect the rights of migrant workers. Поощрение трудовой миграции государством должно зависеть от наличия регламентационных и надзорных механизмов защиты прав трудящихся-мигрантов.
There were also instances where foreign mining firms hired former politicians and government officials with reputations of being corrupt to assist them in gaining the necessary licences and regulatory approvals. Были также примеры, когда иностранные горнодобывающие фирмы нанимали бывших политиков и государственных служащих, пользующихся репутацией коррумпированных для оказания им помощи в получении необходимых лицензий и разрешений регламентационных органов.
The length of the latter meeting might be adjusted by the Chair of the Chemical Review Committee, in consultation with the Bureau, depending on how many notifications of final regulatory action will be considered by the Committee. Продолжительность второго совещания может быть скорректирована Председателем Комитета по рассмотрению химических веществ в консультации с Бюро в зависимости от числа уведомлений об окончательных регламентационных постановлениях, которые будут рассматриваться Комитетом.
Больше примеров...
Регулированию (примеров 418)
Participants and panellists lauded the intelligent nation model from the Singapore regulatory authority on communication and information. Участники и эксперты-докладчики высоко оценили модель "Интеллектуального государства" Сингапурского органа по регулированию в сфере коммуникации и информации.
He also noted that there are many companies delivering armed and unarmed security services in States where international regulatory initiatives and the development of best practice had much less traction. Он также отметил, что существует много компаний, которые предоставляют услуги по вооруженной и невооруженной охране в государствах, где международные инициативы по регулированию и разработке наилучших видов практики оказывают гораздо меньшее влияние.
B. Regulatory approaches to research and exploitation for marine genetic resources in waters under the jurisdiction of States - range of application - results. В. Подходы к регулированию исследований и освоения морских генетических ресурсов в водах под юрисдикцией государств - диапазон применения - результаты.
During the reporting period, the authorities of both Bosnia and Herzegovina and the Federation focused their efforts on changing procedures governing appointments to the Communications Regulatory Agency and public broadcasters, currently designed to prevent political influence in the appointment procedure. В течение отчетного периода власти как Боснии и Герцеговины, так и Федерации сосредоточили свои усилия на изменении процедур назначения сотрудников Агентства по регулированию коммуникаций и компаний системы общественного вещания, которые в настоящее время призваны не допускать оказания политического влияния в рамках процедуры назначения.
On 12 January 2019, the government of Emmerson Mnangagwa announced that the Zimbabwe Energy Regulatory Agency would more than double fuel prices as of midnight that night. 12 января 2019 года правительство Эммерсона Мнангагвы объявило через Агентство по регулированию энергетики Зимбабве, что с полуночи произойдёт рост цены на топливо по стране более чем в два раза.
Больше примеров...
Регулирующего (примеров 268)
It is an accrediting and regulatory body for psychoanalysis with more than 12,000 members in 33 countries. Фонд выступает в качестве аккредитующего и регулирующего органа для организаций, работающих в области психоанализа, и имеет свыше 12 тысяч членов в 33 странах.
In this connection, it was proposed that Governments cooperate to establish a regulatory mechanism to govern certain activities of transnational corporations. В этой связи предлагалось, чтобы правительства сотрудничали в целях создания механизма, регулирующего определенные виды деятельности транснациональных корпораций.
JS2 indicated that there are plans to reform the current legislation to establish an independent regulatory body to promote the development of public interest broadcasting. В С-З2 сообщается о существовании планов реформировать нынешнее законодательство в целях создания независимого регулирующего органа для развития системы вещания в общественных интересах.
Overall, there is a need for some degree of harmonization across regulatory arbitrage through which risk-taking entities move from more to less regulated jurisdictions. В связи с этим необходимо добиться определенной согласованности регулирующего арбитража, посредством которого финансовые учреждения, деятельность которых связана с риском, перемещаются из более регламентируемых юрисдикций в менее регламентируемые;
The late Chicago-school economist George Stigler would have described the IMF's role in Europe as reflecting acute "regulatory capture." Ныне покойный экономист чикагской школы Джордж Стиглер описал бы роль МВФ в ЕС как зависящую от чрезмерного «регулирующего давления».
Больше примеров...
Регламентирующих (примеров 227)
The session will focus on the evolving regulatory and institutional framework dealing with GHG emissions from the international maritime transport sector. В рамках этого заседание основное внимание будет уделено эволюции регламентирующих и институциональных рамок по вопросам выбросов парниковых газов от международных морских перевозок.
These meetings should be attended by, in particular, developing-country parties that have changed their designated national authorities, have submitted few import responses and are experiencing difficulties in submitting notifications of final regulatory actions. В этих совещаниях должны в первую очередь принимать участие Стороны, являющиеся развивающимися странами, изменившие свои назначенные национальные органы, представившие наименьшее число ответов в отношении импорта и испытывающие трудности с представлением уведомлений относительно окончательных регламентирующих мер.
In their first contact with the Group, in March 2009, Ivorian Customs officials expressed their inability to define a list of goods embargoed by the sanctions regime, which suggests that the Head of State has not decreed the necessary regulatory restrictions. Во время своего первого контакта с Группой в марте 2009 года должностные лица ивуарийской таможни заявили о своей неспособности определить список товаров, подпадающих под эмбарго на основании режима санкций, что наводит на мысль о том, что глава государства не отдал распоряжений о необходимых регламентирующих ограничениях.
Without some form of on-board system capable of monitoring the performance of these devices for proper functioning, a driver could be completely unaware of a situation that might cause emissions to far exceed the applicable regulatory requirements. Без бортовой системы в том или ином виде, способной отслеживать эффективность работы этих устройств, водитель может оказаться в полном неведении о ситуации, способной стать причиной выбросов, существенно превышающих уровень применимых регламентирующих требований.
One of the main achievements was the real-time exchange of information and the integration of the activities of law enforcement and regulatory authorities, including licensing authorities, and between participants, in tracking individual shipments and in investigating the legitimacy of the operators involved. Одним из важнейших достижений стал обмен информацией в режиме реального времени и объединение усилий правоохранительных и регламентирующих органов, включая лицензирующие органы, а также усилий участвующих в операции сторон для отслеживания индивидуальных поставок и проведения расследований законности действий соответствующих операторов.
Больше примеров...
Регулирующей (примеров 149)
Reasons for this included a lack of effective regulatory and institutional frameworks and insufficient local capacities. Причины этого заключаются в отсутствии эффективной регулирующей и институциональной базы и недостаточных местных возможностях.
In particular, the creation of the regulatory and institutional framework conducive to industrial restructuring represents a challenge for Governments in many countries of south-east Europe and former USSR. В частности, одной из главных задач, стоящих перед правительствами многих стран Юго-Восточной Европы и бывшего СССР, является создание регулирующей и институциональной рамочной основы, содействующей реструктуризации промышленности.
The IPR programme aims at providing an objective evaluation of a country's legal, regulatory and institutional framework for foreign direct investment (FDI). Целью программы ОИП является проведение объективной оценки правовой, регулирующей и институциональной рамочной основы страны в области прямых иностранных инвестиций (ПИИ).
Further, it explores important policy, regulatory, and supervisory issues that all policymakers will need to consider. Кроме того, в нем рассматриваются важные вопросы политики, регулирующей деятельности и надзора, которые должны учитываться всеми лицами, занимающимися разработкой политики.
ICT is also integral to a better regulatory system of financial institutions and financial markets, reducing the possibilities for fraud and enhancing credit-risk assessment and supervisory functions. ИКТ также является неотъемлемой частью процесса совершенствования регулирующей системы финансовых институтов и финансовых рынков, сокращающего возможности мошенничества и расширяющего возможности для оценки риска и выполнения контрольных функций.
Больше примеров...
Регулирующими (примеров 232)
In Croatia, coordination with other regulatory bodies extends to cooperation with the law faculty at the local university. В Хорватии координация деятельности с другими регулирующими органами включает сотрудничество с правовым факультетом местного университета.
For any country to benefit from liberalization in service sectors, it needed to have adequate legislation, regulatory mechanisms, institutions and human resources in place. Для того чтобы любая страна могла воспользоваться результатами либерализации торговли в секторах услуг, она должна обладать соответствующим законодательством, регулирующими механизмами, институтами и людскими ресурсами.
These are largely State-owned corporations, particularly those classified as "regulatory" or "strategic". Ими являются главным образом государственные корпорации, и в частности корпорации, называемые "регулирующими" или "стратегическими".
It has wide regulatory powers, which include issuing licences for generation, transmission and distribution and prescribing their terms and conditions, establishing the tariff structure and developing performance standards. Он обладает широкими регулирующими полномочиями, включающими в себя выдачу лицензий на производство, транспортировку и распределение электроэнергии и установление их условий, определение тарифной структуры и разработку стандартов эффективности.
The newly established international expert working group has been tasked with building on these initial policy recommendations and creating a comprehensive systemic policy framework with recommended policy measures and regulatory mechanisms that can lead to an actual implementation of the new economic paradigm. Недавно созданной международной рабочей группе экспертов было поручено взять эти первоначальные стратегические рекомендации за основу и создать всеобъемлющие общесистемные рамки политики с рекомендованными мерами политического характера и регулирующими механизмами, которые могли бы способствовать фактической реализации новой экономической парадигмы.
Больше примеров...
Нормативно-правовую (примеров 50)
Different countries have different regulatory support, although a 2003 World Radiotelecommunications Conference improved worldwide standards coordination. Разные страны имеют разную нормативно-правовую поддержку, хотя Всемирная конференция радиосвязи 2003 года улучшила координацию международных стандартов.
The state is taking up a stronger regulatory and promotional role. Государство принимает на себя более значительную нормативно-правовую и стимулирующую роль.
TPF/ FP/ To be viable, any changes should on the one hand respect current achievements and on the other hand offer added value in terms of efficiency, legitimacy, political strategy, cost-effectiveness, and bring forward regulatory harmonisation in a pan-European perspective. Любые изменения будут жизнеспособными только в том случае, если они будут, с одной стороны, учитывать нынешние достижения и, с другой окажутся выгодными с точки зрения эффективности, легитимности, политической стратегии, рентабельности и позволят согласовать нормативно-правовую основу на панъевропейском уровне.
In order to ensure that the use of DDT is restricted to disease vector control, there is a need to support countries still using DDT to urgently review and improve their management practices, especially the regulatory and enforcement mechanisms. Для обеспечения того, чтобы ДДТ использовался исключительно в целях борьбы с переносчиками болезней, необходимо помочь странам, продолжающим использовать ДДТ, безотлагательно пересмотреть и усовершенствовать практические методы регулирования пестицидов, особенно нормативно-правовую основу и механизмы обеспечения соблюдения.
Governments, international institutions, cooperative enterprises and all other relevant stakeholders are encouraged to collaborate to establish appropriate legal, regulatory and/or policy frameworks for the effective operation, growth and development of cooperative enterprises, as follows: Правительствам, международным институтам, кооперативным предприятиям и всем другим соответствующим субъектам рекомендуется совместными усилиями выработать соответствующую нормативно-правовую базу и/или политику, обеспечивающие эффективное функционирование, рост и развитие кооперативных предприятий, а именно:
Больше примеров...
Регулирующим (примеров 196)
The Anguilla Financial Services Commission was established in 2004 as an independent regulatory body. Комиссия по финансовым услугам Ангильи, которая была учреждена в 2004 году, является независимым регулирующим органом.
Consequently Brussels is no government to be, but a regulatory authority - and this often to the benefit of European consumers. Следовательно, Брюсселю предстоит быть не правительством, а регулирующим органом власти, и это зачастую выгодно для Европейских потребителей.
Developing countries, as well as economies in transition, therefore have an unprecedented interest in the international policies and regulatory measures that condition these financial flows. Поэтому развивающиеся страны, а также страны с переходной экономикой проявляют беспрецедентный интерес к международной политике и регулирующим мерам, которые влияют на такие финансовые потоки.
They are often allowed to sub-contract to outside experts certain regulatory tasks short of the ultimate regulatory decision. Регулирующим органам часто разрешается заключать с внешними экспертами договоры о выполнении определенных задач по регулированию, за исключением принятия окончательных решений.
3.1.2 This section should be of assistance to regulatory agencies and authorities, exporters, importers, manufacturers, repair, refurbishment and recycling facilities, and any organization that is involved: 3.1.2 Настоящий раздел, возможно, будет полезен регулирующим учреждениям и органам власти, экспортерам, импортерам, производителям, организациям по ремонту, восстановлению и рециркуляции, и любым организациям, участвующим в:
Больше примеров...
Регулирующий (примеров 147)
They should pursue sound macroeconomic policies, strive to increase domestic savings and investment, strengthen institutional, legal, regulatory and supervisory capacities and improve economic management in the public and private sectors. Они должны проводить уверенную макроэкономическую политику, прилагать все усилия для увеличения внутренних сбережений и инвестиций, укреплять институциональный, правовой, регулирующий и надзирательный потенциал, а также улучшать экономическое управление в государственном и частном секторах.
The current practice in financial regulation and supervision is for the Bank of International Settlements (BIS) to formulate standards expected to be applied by national authorities, rather than to establish a global regulatory agency. Вместо того чтобы создавать всемирный регулирующий орган, в соответствии с нынешней практикой финансового регулирования и надзора Банк международных расчетов (БМР) разрабатывает стандарты, которые, как предполагается, должны применяться национальными структурами власти.
A. The PRTR: a novel regulatory instrument? 38-57 А. РВПЗ: регулирующий инструмент нового типа? 38 - 57
CRY recommended the establishment of a broadcasting regulatory authority that, inter alia, would address the exploitative and degrading portrayal of children including in the media. Организация ПРВ рекомендовала учредить регулирующий орган по вопросам вещания, который бы, среди прочего, не допускал создания в средствах массовой информации образа детей, оправдывающего их эксплуатацию и унижение их достоинства.
Under the acts, if Albertans believe discrimination played a role in their dealings with others, they are referred to the proper regulatory body, the Alberta Human Rights and Citizenship Commission. В соответствии с этими законами жители Альберты, считающие, что в их отношении была допущена какая бы то ни было дискриминация, обращаются в соответствующий регулирующий орган - Комиссию Альберты по правам человека и гражданству.
Больше примеров...
Регуляционный (примеров 7)
A new regulatory principle, Pollution prevention pays, aims to promote competitive and environmentally sustainable industrial production from the outset. Новый регуляционный принцип - "вознаграждение за предупреждение загрязнения" - с самого начала нацелен на оказание содействия развитию конкурентоспособного и экологически устойчивого промышленного производства.
The regulatory regime is one of the key strategic concerns of the management of distribution companies. Регуляционный режим является одним из ключевых стратегических аспектов управления распределительными сетевыми компаниями.
These readiness assessment reports cover the material infrastructure, regulatory and information components of the issue. В докладах об оценке такой готовности охватываются материально-инфраструктурный, регуляционный и информационный аспекты этой проблемы.
Governments should ensure that regulatory oversight keeps pace with the level of the expansion and the complexity of business models, including small-scale farming. Правительствам следует обеспечивать, чтобы регуляционный надзор соответствовал степени распространенности и сложности бизнес-моделей, включая мелкое фермерство.
Number of regulatory bodies for national regulatory bio-safety able to exercise regulatory oversight. Количество национальных регулирующих органов по вопросам биобезопасности, способных обеспечивать регуляционный надзор.
Больше примеров...
Регулированием (примеров 84)
The Cayman Islands Monetary Authority, a statutory authority, is the primary financial services supervisory and regulatory body in the Territory. Валютно-финансовое управление Каймановых островов, являющееся официальным государственным органом, отвечает за надзор за финансовой деятельностью и ее регулированием в территории.
The Working Party cooperates with the principal major international standards-setting bodies and with regional and national regulatory, standards and conformity assessment organizations and agencies. Рабочая группа сотрудничает с основными международными органами, устанавливающими стандарты, и региональными и национальными организациями и учреждениями, занимающимися регулированием, стандартами и оценкой соответствия.
With regard to trade, notwithstanding that its regulatory aspects fall under the umbrella of WTO, the United Nations and in particular UNCTAD should continue to focus attention on issues of concern from a development policy perspective. В области торговли, несмотря на то, что аспекты, связанные с ее регулированием, являются прерогативой ВТО, Организация Объединенных Наций, в частности ЮНКТАД, должны по-прежнему уделять внимание вопросам, представляющим интерес с точки зрения перспективной политики в области развития.
(a) Coherence between regulation and trade liberalization examining practices and experiences in building coordination and coherence between trade negotiators, policymakers and regulators and making regulatory and trade agendas mutually supportive; а) согласованность между регулированием и либерализацией торговли путем рассмотрения практики и опыта в деле обеспечения, координации и согласованности усилий участников торговых переговоров, директивных и регулирующих органов и придания задачам в области регулирования и торговли взаимоподдерживающего характера;
Luxembourg, for example, recently released funds related to an entity that had been linked with al-Barakaat because the Luxembourg regulatory authorities did not have access to releasable intelligence information related to the case. Люксембург, например, недавно разблокировал средства, имеющие отношение к структуре, связанной с «Аль-Баракат», поскольку люксембургские компетентные органы, занимающиеся регулированием, не получили доступа к несекретной разведывательной информации, относящейся к этому делу.
Больше примеров...
Регулировании (примеров 73)
These effects will spring from strengthened understanding of preferential trade agreements, their liberalizing and regulatory content, and their potential impacts on socio-economic outcomes on the part of negotiators and government officials involved in the formulation of trade and investment policies. Эти результаты будут достигаться за счет более глубокого понимания преференциальных торговых соглашений, содержащихся в них положений о либерализации и регулировании и их потенциального воздействия на социально-экономические действия переговорщиков и государственных служащих, участвующих в разработке торговой и инвестиционной политики.
In the Philippines, UNDP, through a joint United Nations programme, supported mainstreaming climate risk reduction into national and local development, planning and regulatory processes and the testing of six integrated adaptation approaches with the potential for scaling up. На Филиппинах ПРООН, в рамках совместной программы Организации Объединенных Наций, поддержала тенденцию учета сокращения рисков изменения климата в национальном и местном развитии, планировании и регулировании процессов и апробацию шести комплексных адаптационных подходов с перспективой их масштабирования.
There were no protective mechanisms to prevent a global liquidity glut from developing, and then, in combination with US regulatory failings, from producing a spectacular housing boom and crash. Не было никаких защитных механизмов для того, чтобы предотвратить развитие глобального перенасыщения ликвидностью, а потом - в комбинации с ошибками в регулировании, допущенными США - создание захватывающего подъема и обвала на рынке жилья.
Basic framework of national legislation for regulating pesticides and chemicals, including capacities for risk analysis and regulatory decision-making Основы национального законодательства о регулировании пестицидов и химических веществ, включая возможности для анализа риска и принятия регламентационных решений
The choice of model was related to the specific regulatory situation of each country, but one participant noted that the regulatory focus should be enabling innovation without prescribing a specific model. Хотя выбор модели зависит от конкретного режима регулирования в той или иной стране, один из участников отметил, что упор в таком регулировании должен делаться на стимулировании инноваций без навязывания той или иной конкретной модели.
Больше примеров...