Английский - русский
Перевод слова Regulatory

Перевод regulatory с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нормативный (примеров 84)
The shipping industry's international regulatory regime has been significantly strengthened with the entry into force of the Maritime Labour Convention, 2006 (see para. 27 below). Международный нормативный режим отрасли судоходства был существенно укреплен в результате вступления в силу Конвенции о труде в морском судоходстве 2006 года (см. п. 27 ниже).
Such means include detection of trafficking, regulatory controls of exported radioactive sources in the countries of destination, and international action to search for, locate and secure orphan radioactive sources. Такие меры включают в себя выявление каналов незаконного оборота, нормативный контроль за радиоактивными источниками, экспортируемыми в страны назначения, и международную деятельность в целях поиска, локализации и перевода в безопасное состояние «бесхозных» радиоактивных источников.
The Contracting Parties therefore agreed to list both methods in the regulatory text of the gtr, but decided to leave it to the national regulations to specify which of the above test methods should be used to measure the PBC. Поэтому Договаривающиеся стороны согласились включить оба метода в нормативный текст гтп, решив, однако, предусмотреть возможность указания в национальных правилах того из вышеупомянутых методов испытания, который следует использовать для измерения ПКТ.
As a national coordinator of technical cooperation programmes, the National Regulatory Authority oversees the activities of Armenia's agencies and organizations that are engaged in projects under the auspices of the IAEA. Надзор над деятельностью армянских учреждений и организаций, занятых осуществлением проектов под эгидой МАГАТЭ, осуществляет Государственный нормативный совет, являющийся национальным координатором программ технического сотрудничества.
Besides the legal restrictions designed to protect children from harmful information, described in the above-mentioned report under the International Covenant on Civil and Political Rights, plans are afoot in Georgia to adopt a special regulatory act on this matter. Помимо законодательных ограничений, направленных на ограждение детей от наносящей вред информации, о которых говорится в упомянутом докладе по МПГПП, в Грузии предполагается принять специальный нормативный акт такого рода.
Больше примеров...
Регулирования (примеров 3881)
The choice of a regulatory approach and enforcement depends on the type of activity and on country circumstances, including administrative capacity. Выбор методов регулирования и обеспечение их осуществления зависят от вида деятельности и ситуации страны, включая административный потенциал.
The early post-crisis enthusiasm for new, globally agreed regulatory standards has given way to a range of national initiatives, driven by domestic political agendas, with little regard for cross-border compatibility. Ранний посткризисный энтузиазм о новых, согласованных на глобальном уровне стандартах регулирования уступил целому ряду национальных инициатив, движимых отечественными политическими программами, практически без учета к приграничной совместимости.
In many offshore centres, the costs of setting up international business companies are minimal, and their activities are generally exempt from taxes and most regulatory inquiries. Во многих офшорных центрах расходы по созданию международных торгово-промышленных компаний являются минимальными, а их деятельность, как правило, освобождается от налогов и от большинства мер регулирования.
While the efforts of the G-20 to address the crisis through regulatory reform and more resources were appreciated, it should engage with a wider cross-section of developing countries, including CARICOM members, by ensuring appropriate representation at G20 summits. Хотя усилия Группы двадцати по преодолению кризиса путем реформы системы регулирования и выделения большего объема ресурсов следует только приветствовать, Группа должна наладить взаимодействие с более широким кругом развивающихся стран, включая членов КАРИКОМ, обеспечив надлежащее представительство этих стран на своих саммитах.
The identification of means to address regulatory concerns that do not unnecessarily restrict business and efforts to arrive at a mutual understanding of the criteria for initiating a regulatory convergence dialogue could further facilitate trade in the UNECE region Определение средств для решения проблем в области регулирования, которые не ограничивают излишне предпринимательскую деятельность, а также мер, призванных содействовать достижению взаимопонимания по критериям с целью начала диалога по вопросам конвергенции нормативного регулирования, могло бы способствовать дальнейшему упрощению процедур торговли в регионе ЕЭК ООН.
Больше примеров...
Регулятивный (примеров 51)
Such "super-equivalence" or, more colloquially, "gold-plating" creates inconsistencies across jurisdictions, thereby facilitating regulatory arbitrage. Такая «супер-эквивалентность», или, более разговорно, «золочение» создает противоречия в юрисдикциях, тем самым переходя на регулятивный арбитраж.
Moreover, in many developed countries, regulatory policy focuses more on protection of environment, health and safety. Кроме того, во многих развитых странах регулятивный акцент переносится на охрану окружающей среды и здоровья, а также обеспечение безопасности.
These can be technical, such as enterprise development and basic infrastructure, or regulatory, such as property and land rights and inclusive financial policies. Эти меры могут носить технический характер, как, например, развитие предприятий и обеспечение базовой инфраструктуры, или регулятивный, как, например, обеспечение прав собственности и прав на землю, а также инклюзивные меры финансовой политики.
The Agency was not able to exercise these powers until recently since the Regulatory Board was only appointed in February 2012. До недавнего времени Агентство не могло пользоваться ими, поскольку Регулятивный совет был назначен лишь в феврале 2012 года.
JulyThe Bank's regulatory capital increased to UAH 656.3m. Июль Регулятивный капитал банка увеличен до 656,3 млн. грн.
Больше примеров...
Регулирующих (примеров 849)
Speakers from main regulatory and supervisory bodies will address the propositions made during the two discussion sessions. Представители основных регулирующих и контролирующих органов проанализируют предложения, высказанные в ходе двух вышеупомянутых дискуссий.
The proposal acknowledges the right of Governments to regulate for the achievement of their national policy objectives, excludes the issue of ownership of resources from its scope, and recognizes that since countries are in various stages of regulatory development, commitments reflect the market and regulatory realities. В предложении признается право правительств осуществлять регулирование в интересах достижения целей национальной политики, оно не касается вопроса о собственности на ресурсы, и в нем отмечается, что, поскольку страны находятся на различных стадиях развития регулирующих механизмов, соответствующие обязательства отражают реалии рынков и механизмов регулирования.
The major purpose of the new framework is to better align regulatory capital requirements of banks with underlying risks and encourage more effective supervision by banking regulators. Основная цель этого нового рамочного соглашения заключается в том, чтобы лучше увязать предъявляемые банкам нормативные требования в отношении капитала с соответствующими рисками и добиться осуществления более эффективного контроля со стороны органов, регулирующих банковскую деятельность.
Similarly, there is also a growing tendency, particularly in the area of trade, towards an excessive harmonization of regulatory standards in developing countries. Вместе с тем усиливается тенденция, прежде всего в области торговли, к чрезмерному согласованию регулирующих норм в развивающихся странах.
One can already discern the focus of future legislative and regulatory attention by looking at the reports and studies that were commissioned by the Sarbanes-Oxley Act. О направленности будущей работы законодательных и регулирующих органов можно судить уже сейчас, взглянув на доклады и исследования, которые надлежало подготовить в соответствии с законом Сарбейнса-Оксли.
Больше примеров...
Регулирующие (примеров 491)
The guidelines address strategic, organizational, economic, regulatory and technological aspects of energy efficiency policies. В руководящих принципах затрагиваются стратегические, организационные, экономические, регулирующие и технологические аспекты политики в области энергоэффективности.
The challenge remains to adapt regulatory structures to the ongoing process of financial innovation. Поэтому задача по-прежнему заключается в том, чтобы адаптировать регулирующие структуры к идущему процессу модернизации финансовой сферы.
Governments and regulatory agencies around the globe are increasingly (sometimes even exclusively) focusing on electronic business using international, open standards rather than domestic, national or proprietary standards. Правительства и регулирующие учреждения по всему миру во все большей степени (иногда даже исключительно) сосредоточиваются на электронных деловых операциях с использованием международных открытых стандартов, а не внутренних, национальных или корпоративных стандартов.
ICT, in principle, hold great promise for development in all societies; but the social impact should be assessed and appropriate policy regulatory and financial measures taken to ensure that the future information society is as fair and inclusive as possible. В принципе ИКТ обладают большим потенциалом с точки зрения развития во всех странах; однако следует оценивать социальные последствия и принимать соответствующие регулирующие и финансовые меры для обеспечения того, чтобы создаваемое информационное общество являлось, насколько это возможно, справедливым и открытым.
In 2009 a human rights guide was produced for Inspectorate, Regulatory and Ombudsman bodies. В 2009 году было выпущено руководство по вопросам прав человека для органов, выполняющих инспекционные и регулирующие функции, и омбудсменов.
Больше примеров...
Регламентационных (примеров 354)
No further information on the Japanese final regulatory action had been provided, however. Однако при этом никакой дополнительной информации о принятых Японией окончательных регламентационных постановлениях предоставлено не было.
The need to address existing legal or regulatory and implementation gaps within the jurisdictional framework established by the Convention was highlighted by several delegations. Несколько делегаций указали на необходимость рассмотрения вопроса о существующих правовых или регламентационных и имплементационных пробелов в рамках юрисдикционной основы, установленной Конвенцией.
There is a need for least developed countries to make substantial efforts to effectively mobilize domestic resources, build up financial infrastructure and capacities, and put in place appropriate regulatory measures and institutions. Необходимо, чтобы наименее развитые страны приложили существенные усилия для эффективной мобилизации внутренних ресурсов, укрепления финансовой инфраструктуры и потенциала и создания соответствующих регламентационных механизмов и институтов.
(c) Instituting fiscal and regulatory measures for development of or adherence to nationally set target levels for fat, sugar and salt in food and beverages; с) введение налоговых и регламентационных мер для выработки или соблюдения установленных на государственном уровне норм содержания жиров, сахара и соли в продуктах питания и напитках;
To consider and approve the draft strategic plan for strengthening party capacity to provide import responses and notifications of final regulatory action for industrial chemicals under the Convention, as part of the delivery of technical assistance for the biennium 2012 - 2013 and beyond; а) рассмотреть и утвердить проект стратегического плана действий по укреплению потенциала Сторон Конвенции представлять ответы, касающиеся импорта, и уведомления об окончательных регламентационных постановлениях по промышленным химическим веществам в соответствии с Конвенцией в рамках оказания технической помощи в двухгодичный период 2012 - 2013 годов и последующий период;
Больше примеров...
Регулированию (примеров 418)
States were using their regulatory powers in the economy to set up industrial policies as they sought to steer economic development and regulate markets. Государства используют свои полномочия по регулированию экономики для выработки промышленной политики, ставя цель управления экономическим развитием и регулирования рынков.
The global community needs to increase support for national drug regulatory authorities so that they can build their capacity to identify counterfeit and substandard medicines and enforce existing regulations by removing such products from the market. Международное сообщество должно усилить поддержку национальных органов по регулированию лекарственных средств, с тем чтобы они могли повысить свою способность выявлять контрафактные и не отвечающие стандартам лекарственные средства и усиливать действующие положения путем изъятия такой продукции из оборота.
Furthermore, the Jordan Nuclear Regulatory Commission and the United States Department of Energy have signed a memorandum of understanding on cooperation to combat the illicit trade in nuclear and radioactive materials. Кроме того, Комиссия по регулированию ядерной деятельности Иордании и министерство энергетики Соединенных Штатов Америки подписали меморандум о взаимопонимании в целях сотрудничества по пресечению незаконной торговли ядерными и радиоактивными материалами.
"For probably the first time in its history, the government has taken a comprehensive and balanced regulatory approach towards the alcohol market," Mr Zubkov said. «Пожалуй, впервые государство продемонстрировало комплексный и сбалансированный подход к регулированию алкогольного рынка.
Gambia Public Utilities Regulatory Authority Управление по регулированию деятельности коммунальных предприятий Гамбии
Больше примеров...
Регулирующего (примеров 268)
Along this path, many potential drugs are withdrawn, and even successfully tested drugs face the additional hurdle of regulatory approval. Во время этого процесса изымаются многие потенциальные лекарства, но даже тем лекарствам, которые прошли успешное тестирование, предстоит столкнуться с дополнительными препятствиями в виде регулирующего одобрения.
This leads to a related issue, namely the autonomy of the regulatory body relative to the Government. В связи с этим возникает еще один вопрос, а именно вопрос об автономии регулирующего органа относительно правительства.
Effective enforcement of laws by means of increasing regulatory capacity; эффективное применение законов путем повышения регулирующего потенциала;
The reform process initiated by Electricity Act of 2002 established the Zimbabwe Electricity Regulatory Commission as a sectoral regulator, which was given the broad mandate of promoting competition and monitoring possible abuse of market power. В процессе реформ, начатых согласно Закону об электроэнергетике 2002 года, в качестве секторального регулирующего органа была учреждена Комиссия по регулированию электроснабжения Зимбабве, которой был предоставлен широкий мандат в области поощрения конкуренции и контроля за возможными злоупотреблениями рыночным влиянием.
The establishment of the Higher Council for Communication as the regulatory body for freedom of the press further attests to the Government's desire for freedom of the press. Создание Высшего совета по вопросам информации как органа, регулирующего осуществление свободы печати, на основании Постановления Nº 04.020 от 31 декабря 2004 года также свидетельствует о решимости правительства осуществлять свободу печати.
Больше примеров...
Регламентирующих (примеров 227)
Access to information on regulatory actions. Доступ к информации о регламентирующих мерах.
In the airline industry, liberalization has highlighted the benefits of competition to consumers in general, but experience has shown that this competition is vulnerable to regulatory impediments and anti-competitive activity by existing airlines. В секторе воздушных перевозок либерализация в целом продемонстрировала преимущества конкуренции для потребителей, однако, как показал опыт, эта конкуренция может наталкиваться на препятствия в виде регламентирующих норм и антиконкурентную практику существующих авиакомпаний.
With that in view, this interim report will be supplemented and expanded to reflect progress made in acquiring the information requested, adopting legislative and regulatory measures and organizing the means that may be forthcoming from the international community. С учетом этого данный промежуточный доклад будет дополняться и обогащаться по мере продвижения вперед в работе по сбору требуемой информации, принятию законодательных и регламентирующих мер и созданию механизмов, которые позволили бы нам получать международную помощь.
The Special Rapporteur therefore calls for a five-year moratorium on biofuel production using current methods, to allow time for technologies to be devised and regulatory structures to be put in place to protect against negative environmental, social and human rights impacts. В связи с этим Специальный докладчик призывает к объявлению пятилетнего моратория на производство биотоплива с использованием существующих методов, с тем чтобы предоставить время для разработки технологий и создания регламентирующих структур для защиты от негативных экологических и социальных последствий и последствий для прав человека.
The products manufactured by JSC JAUDA are marked with the CE sign according to the Republic of Latvia regulatory requirements and European Union standards. Продукция, предлагаемая АО ЭФ "ЯУДА" изготовлена и маркирована знаком СЕ при соблюдении регламентирующих норм ЛР и связанных с ними стандартов Европейского Сообщества.
Больше примеров...
Регулирующей (примеров 149)
Most agree that the International Monetary Fund should not be at the center of the regulatory system. Большинство экспертов соглашаются с тем, что Международный валютный фонд не должен находиться в центре регулирующей системы.
(b) Increases transparency and accountability of legislative and regulatory work; Ь) повышает прозрачность и ответственность законодательной и регулирующей деятельности;
Various proposals were made for regulatory reform, including effective implementation of existing norms and instruments, strengthening the monitoring and investigative role of United Nations bodies and developing a global regulatory infrastructure. Вносились различные предложения о реформировании системы регулирования, включая эффективное применение действующих норм и документов, укрепление роли органов Организации Объединенных Наций в области контроля и проведения расследований и создание глобальной регулирующей инфраструктуры.
Publish the facts and analyses of facts which it considers relevant and important in framing major regulatory policy proposals for activities with GMOs; а) опубликовывать факты и анализ фактов, которые они считают уместными и важными, для разработки основных положений регулирующей политики для деятельности с ГИО;
With the financial crisis worsening, the London summit in 2009 agreed to unprecedented fiscal and monetary stimulus and backed a stronger, more coherent regulatory and supervisory framework worldwide. По мере усиления финансового кризиса, на лондонском саммите в 2009 году было получено согласие на беспрецедентные фискально-денежные стимулы и поддержка более прочной и вразумительной регулирующей и контролирующей мировой структуры.
Больше примеров...
Регулирующими (примеров 232)
Efforts in the context of the Strategic Approach to reflect the outcome of existing activities and exchange experiences with regulatory mechanisms on endocrine-disrupting chemicals were premature. Работа в контексте Стратегического подхода с целью отражения ведущейся деятельности и обмена опытом с регулирующими механизмами по химическим веществам, нарушающим работу эндокринной системы, была бы преждевременной.
The system is based on the regulatory objectives identified by the regulator. В основе систем нормативного регулирования лежат цели, определенные регулирующими органами.
At the same time, UNIDO strengthened its cooperation with regulatory bodies such as European Commission Directorate-General for Health and Consumers to analyse food safety challenges arising in developing countries and to provide rapid support interventions. ЮНИДО укрепляет при этом сотрудничество с такими регулирующими органами, как Генеральное управление Европейской комиссии по охране здоровья и потребителей, для обзора проблем в области продовольственной безопасности, возникающих в развивающихся странах, и оперативного обеспечения мер поддержки.
In its consideration of the previous overview report, the Committee was informed that, following consultations with regulatory bodies and industry experts, the indicators were expected to be introduced in September 2012. В рамках рассмотрения предыдущего обзорного доклада Комитет был информирован, что планируется начать применение показателей в сентябре 2012 года после проведения консультаций с регулирующими органами и экспертами отрасли.
The panel focused on the role of parliaments in promoting good governance and the rule of law through the Internet, the concept and practice of e-parliaments, and the question of which institutions should be empowered with regulatory authority for Internet-related public policy issues. В ходе этой дискуссии основное внимание было сосредоточено на роли парламентов в содействии благому управлению и верховенству права через Интернет, на концепции и практике электронных парламентов и на вопросе о том, какие учреждения должны быть наделены регулирующими полномочиями по связанным с Интернетом вопросам государственной политики.
Больше примеров...
Нормативно-правовую (примеров 50)
Economies in transition will therefore need to develop a sound regulatory and legislative framework to enforce intellectual property rights. Таким образом, странам с переходной экономикой необходимо создать прочную нормативно-правовую базу для обеспечения реализации прав интеллектуальной собственности.
The use of economic instruments to encourage development and application of environmentally friendly measures has been integrated into the regulatory system of a few countries. Экономические механизмы для стимулирования развития и применения экологически безопасных мер были интегрированы в нормативно-правовую систему нескольких стран.
The report encourages Governments to establish regulatory and policy frameworks to enable private sector participation as the main driver of growth, employment, investment and innovation. В докладе содержится призыв к правительствам создавать нормативно-правовую базу для стимулирования участия частного сектора как главной движущей силы роста, занятости, инвестиций и инноваций.
Governments can provide a supportive regulatory and institutional infrastructure to foster the development of financial institutions in rural areas. Правительства должны создавать необходимую нормативно-правовую базу и институциональную инфраструктуру, с тем чтобы содействовать развитию финансовых учреждений в сельских районах.
The importance of proper policy, regulatory, supervisory and institutional frameworks for assuring development gains from financial services liberalization highlighted the need to properly pace and design regulatory reforms. Значение правильной политической, нормативной, контролирующей и институциональной основы для того, чтобы либерализация финансовых услуг способствовала обеспечению выгод от процесса развития, свидетельствует о необходимости реформировать нормативно-правовую систему соответствующими темпами и в правильной последовательности.
Больше примеров...
Регулирующим (примеров 196)
The Romanian National Bank is, according to the law, the only regulatory organism, which monitors the commercial banks. Румынский национальный банк, согласно закону, является единственным органом, регулирующим деятельность коммерческих банков.
The Union of Soviet Composers was established in 1932 and became the major regulatory body for Soviet music. Союз композиторов СССР был создан в 1932 году и стал основным регулирующим органом советской музыки.
In all cases, emissions and fumes are within the limits set by every United States permitting and regulatory authority. Во всех случаях выбросы и дым не превышают пределов, установленных каким-либо разрешительным или регулирующим органом Соединенных Штатов.
This extension would be exclusively for the purposes of assisting with duly authorized law enforcement and regulatory agencies in cases they may be pursuing against companies, individuals and other entities resulting from the work of the Independent Inquiry Committee. Это продление будет предоставлено исключительно для целей оказания помощи должным образом уполномоченным правоохранительным и регулирующим учреждениям в вытекающих из деятельности Комитета разбирательствах, которые они могут проводить в отношении компаний, физических лиц и других организаций.
Their regulators have difficulty keeping up with fast-changing markets, requiring assistance and expertise (including for monitoring of market developments and data) and regulatory cooperation. Регулирующим органам этих стран трудно поспевать за быстро меняющейся ситуацией на рынках, и им нужны помощь и экспертный опыт (в том числе для наблюдения за ситуацией на рынке и отслеживания соответствующих данных), а также и сотрудничество в вопросах регулирования.
Больше примеров...
Регулирующий (примеров 147)
In 1996 a regulatory tax on the small-scale use of gas and electricity entered into force. В 1996 году был введен в действие регулирующий налог на мелкомасштабное потребление газа и электричества.
Appropriate regulations and regulatory institution have been established. Были приняты соответствующие нормативные положения и учрежден регулирующий орган.
A regulatory scheme for maritime transport needed to be simple and acceptable to both developed and developing countries; Регулирующий механизм в области морского транспорта должен быть простым и приемлемым как для развитых, так и для развивающихся стран;
A one-person regulatory body, on the other hand, may be able to reach decisions faster and may be held more accountable. С другой стороны, регулирующий орган, состоящий из одного должностного лица, может принимать решение более оперативно и может быть более подотчетен.
In CAP, the regulatory authority sets an aggregate emissions level and issues permits (that sum to the target level) to polluters by an auction or simple distribution. В системах квот и торговли выбросами (САР) регулирующий орган устанавливает агрегированный уровень эмиссии и выдает разрешение (вплоть до целевого уровня) загрязнителям в рамках аукционов или путем простого распределения.
Больше примеров...
Регуляционный (примеров 7)
A new regulatory principle, Pollution prevention pays, aims to promote competitive and environmentally sustainable industrial production from the outset. Новый регуляционный принцип - "вознаграждение за предупреждение загрязнения" - с самого начала нацелен на оказание содействия развитию конкурентоспособного и экологически устойчивого промышленного производства.
The regulatory regime is one of the key strategic concerns of the management of distribution companies. Регуляционный режим является одним из ключевых стратегических аспектов управления распределительными сетевыми компаниями.
The regulatory regime has been formulated in conformity with international standards and, in particular, the recommendations of the Basel Committee on Banking Supervision. Регуляционный режим разработан в соответствии с международными стандартами и, в частности, рекомендациями Базельского комитета о контроле за банковской деятельностью.
There is a legal framework for the management of radioactive wastes and an independent regulatory body responsible for statutory control of health, safety and environmental protection issues. Создана правовая основа управления ликвидацией радиоактивных отходов, и учрежден независимый регуляционный орган, уполномоченный осуществлять контроль за охраной здоровья людей, безопасностью и защитой окружающей среды.
Number of regulatory bodies for national regulatory bio-safety able to exercise regulatory oversight. Количество национальных регулирующих органов по вопросам биобезопасности, способных обеспечивать регуляционный надзор.
Больше примеров...
Регулированием (примеров 84)
Questions were raised about the EU Timber Regulation's impact on the industry and trade flows, with concerns expressed about cost implications and the regulatory burden. Были заданы вопросы в отношении воздействия Постановления ЕС по древесине на промышленность и торговые потоки, при этом была высказана озабоченность по поводу последствий для затрат, а также издержек, связанных с регулированием.
In the mining industry, best practices of corporate social responsibility remain limited, in part owing to the high competition and regulatory challenges faced by Governments. Что касается добычи полезных ископаемых, то передовая практика, связанная с социальной ответственностью корпораций, остается ограниченной, что частично объясняется высокой конкуренцией и стоящими перед правительствами проблемами, связанными с регулированием.
Australia has tended to favour general rather than industry-specific regulation, but where State Regulators exist, these bodies have technical and economic regulatory responsibilities across a range of industries and have a close association with the ACCC. Австралия, как правило, отдает предпочтение общим мерам регулирования по сравнению с сугубо отраслевым регулированием, однако в тех случаях, когда существуют государственные регулирующие органы, они отвечают за техническое и экономическое регулирование целого ряда отраслей и имеют тесные связи с АККЗП.
Looking beyond the circumstances and impact of the present crisis, attracting adequate amounts of private finance into infrastructure projects will continue to be a challenge in many countries owing to concerns among private investors about regulatory risk, credit risk and currency risks. Помимо обстоятельств, обусловленных нынешним кризисом, и его последствий, проблема привлечения достаточного объема частных финансовых средств для финансирования инфраструктурных проектов сохранит во многих странах свою актуальность, поскольку среди частных инвесторов есть опасения относительно рисков, связанных с нормативно-правовым регулированием, а также кредитных и валютных рисков.
However, attracting private capital, in particular FDI, to satisfy the infrastructure needs of many developing countries would depend upon addressing concerns among foreign investors relating to regulatory risk. Однако решение задачи привлечения частного капитала, и в частности ПИИ, для удовлетворения инфраструктурных потребностей многих развивающихся стран будет зависеть от того, удастся ли снять обеспокоенность иностранных инвесторов по поводу рисков, связанных с существующим регулированием.
Больше примеров...
Регулировании (примеров 73)
The speaker suggested that general principles should be included (e.g. those already in the GATS and the Reference Paper on Basic Telecommunications), but not prescriptive provisions, because RIFs differed from country to country, and regulatory needs changed over time. Выступающий высказал идею о том, что в соглашения следует включать общие принципы (например, уже содержащиеся в ГАТС или Справочном документе по базовым телекоммуникациям), но не предписывающие положения, поскольку РИР разнятся от страны к стране, а потребности в регулировании с течением времени меняются.
Questions of public domestic finance: tax systems and other public income; subsidies; reserves; regulatory changes to foster sustainable development and increase public national finance; national sources, including national development banks Вопросы государственного внутреннего финансирования: налоговые системы и другие государственные поступления; субсидии; резервы; изменения в регулировании для содействия устойчивому развитию и увеличения государственного национального финансирования; национальные источники, включая национальные банки развития
The Trade Union Regulatory Act defines the powers of the Council which elects the Executive of the General Federation which, by law, consists of 11 full-time members. Закон о регулировании деятельности профсоюзов определяет полномочия Совета, избирающего исполнительный орган Всеобщей федерации, в состав которого, согласно законодательству, входят 11 освобожденных членов.
It was an apparent case of regulatory failure in addressing rampant market failure, and challenged the efficient market hypothesis, thereby calling for reviewing the role of the State in financial regulation. Он рельефно показал сбой системы регулирования в условиях сильного сбоя рыночного механизма и поставил под сомнение гипотезу эффективных рынков, показав тем самым необходимость пересмотра роли государства в регулировании финансовой сферы.
In Canada, the Pest Management Regulatory Agency of Health Canada provides a wide variety of information regarding pesticide regulation through its web site including information regarding regulatory decisions taken on pest control products. В Канаде Агентство по регулированию борьбы с сельскохозяйственными вредителями предоставляет широкий объем информации о регулировании применения пестицидов через свой веб-сайт , в том числе информации, касающейся регламентирующих решений, принятых в отношении продуктов, предназначенных для борьбы с насекомыми-вредителями.
Больше примеров...