Английский - русский
Перевод слова Regulatory

Перевод regulatory с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нормативный (примеров 84)
A regulatory regime can only be developed within an applicable policy framework. Нормативный режим может быть разработан только в применимых рамках политики.
The Working Group reiterates its view that a comprehensive, legally binding international regulatory instrument is the best way to ensure adequate protection of human rights. Рабочая группа вновь подтверждает свое мнение о том, что для обеспечения надлежащей защиты прав человека необходим всеобъемлющий, юридически обязывающий международный нормативный документ.
Recently, he declared that he wants to boost India's position in the World Bank's "Doing Business" survey, which assesses the regulatory climate in 189 countries. Недавно он заявил, что он хочет укрепить позицию Индии в результатах опроса «Ведение бизнеса» Всемирного банка, который оценивает нормативный климат в 189 странах.
The International Civil Aviation Organization itself, at the Worldwide Air Transport Conference held in 2003, proposed using the tests of principal place of business and effective regulatory control instead of substantial ownership and effective control. Сама Международная организация гражданской авиации на Всемирной авиатранспортной конференции, состоявшейся в 2003 году, предложила использовать в качестве критериев не «преимущественное владение» и «действительный контроль», а «основное место деятельности» и «фактический нормативный контроль».
If a court finds that a law or other regulatory legal act subject to application infringes on the rights and liberties of an individual and a citizen it shall suspend legal proceedings and address the Constitutional Council with a proposal to declare that law unconstitutional. Если суд усмотрит, что закон или иной нормативный правовой акт, подлежащий применению, ущемляет закрепленные Конституцией права и свободы человека и гражданина, он обязан приостановить производство по делу и обратиться в Конституционный Совет с представлением о признании этого акта неконституционным.
Больше примеров...
Регулирования (примеров 3881)
Besides regulatory reform, supervisory structures also need further improvement. Кроме реформирования системы регулирования, в дальнейшем улучшении нуждаются также надзорные структуры.
The low level of notifications for industrial chemicals, and to some extent pesticides, from developed countries may reflect changes in national regulatory practices which result in fewer bans or severe restrictions of chemicals as defined in Article 2 of the Convention. Низкий уровень уведомлений о промышленных химических веществах, а также в определенной степени о пестицидах, из развитых стран, возможно, отражает изменения в национальной практике регулирования, которые привели к уменьшению числа запрещений или строгих ограничений химических веществ согласно определению в статье 2 Конвенции.
Mindful of the 2003 assessment of the Panel, which concludes that the development of CFC-free metered-dose inhalers, their registration and launch into a market cannot alone lead to a full uptake in the market without appropriate domestic regulatory action, учитывая оценку, проведенную Группой в 2003 году, в которой сделан вывод о том, что разработка дозированных ингаляторов без использования ХФУ, их регистрация и предложение на рынке не смогут сами по себе привести к завоеванию всего рынка без принятия надлежащих мер регулирования на национальном уровне,
Mr. David Tyrrall, Accounting Policy, Department for Business and Regulatory Reform Г-н Дэвид Тиралл, сотрудник по вопросам политики в области бухгалтерского учета, департамент бизнеса и реформы регулирования
It intends to pursue this policy in the future if the new regulatory conditions permit; - Very considerable investment must be foreseen by 2020 to put in place the production and transportation infrastructure needed to allow for the expected development of the gas market in Europe. Газовая промышленность намерена проводить эту политику и в дальнейшем, если новые условия регулирования будут допускать такую возможность; долл. США) в период до 2020 года с целью создания производственной и транспортной инфраструктуры, необходимой для обеспечения ожидаемого развития рынка газа в Европе.
Больше примеров...
Регулятивный (примеров 51)
Such "super-equivalence" or, more colloquially, "gold-plating" creates inconsistencies across jurisdictions, thereby facilitating regulatory arbitrage. Такая «супер-эквивалентность», или, более разговорно, «золочение» создает противоречия в юрисдикциях, тем самым переходя на регулятивный арбитраж.
He strengthened the Institute management and repositioned it to enable it to command the respect and attention due to a professional regulatory institute. Он укрепил руководство Институтом и повысил его роль, с тем чтобы он мог пользоваться тем уважением и вниманием, которых заслуживает любой профессиональный регулятивный институт.
The gtr regulatory text includes a requirement for the vehicle test mass, including the mass of the necessary anthropomorphic test device and any ballast mass, to be within +0/-10 kg of the laden mass defined in Annex 1. Регулятивный текст ГТП содержит требование, согласно которому масса испытуемого транспортного средства, включая массу необходимого антропоморфного испытуемого устройства и массу балласта, должна быть в пределах +0/-10 кг массы с грузом, определенной в приложении 1.
Implementation of the IAEA Nuclear Security Recommendations on Radioactive Material and Associated Facilities and the IAEA Nuclear Security Recommendations on Nuclear and Other Radioactive Materials out of Regulatory Control would constitute an important first step in this regard. Выполнение рекомендаций МАГАТЭ по обеспечению ядерной безопасности относительно радиоактивного материала и связанных с ним объектов и рекомендаций МАГАТЭ по обеспечению ядерной безопасности относительно ядерных и других радиоактивных материалов, не подпадающих под регулятивный контроль, могло бы стать важным первым шагом в этом направлении.
Furthermore, by raising regulatory capital costs in boom times, some counterweight to the pro-cyclical bias intrinsic to financial systems would be introduced. Кроме того, повышение нормативных затрат на регулятивный капитал во время роста приведет к введению в финансовых системах естественного противовеса для значительного проциклического ценового отклонения.
Больше примеров...
Регулирующих (примеров 849)
The failings of the financial sector require improved regulatory oversight and higher buffer capital requirements. Недостатки в работе финансового сектора выявили необходимость ужесточения надзора со стороны регулирующих органов и введения более строгих требований в отношении уровня резервного капитала.
It is possible to count the number of regulatory laws that are in effect, and some researchers have. Можно подсчитать количество действующих законов, регулирующих те или иные аспекты, что и сделали некоторые исследователи.
These measures should include the commercialization and liberalization of transport services and efforts to improve institutional, procedural, regulatory and managerial systems and reduce excessive paperwork and red tape requirements. В эти меры следует включать и усилия по коммерциализации и либерализации транспортных услуг и действия, направленные на повышение эффективности институциональных, процедурных, регулирующих и управленческих систем, и на сокращение излишнего количества документов и бюрократических препон.
However, the lack of appropriate infrastructure, inappropriate regulatory systems, and weak and uncompetitive supply capacities in most developing countries hampered the potential contribution of services. Вместе с тем отсутствие надлежащей инфраструктуры и регулирующих систем и слабый и неконкурентоспособный потенциал предложения в большинстве развивающихся стран ограничивают потенциальный вклад сектора услуг.
A corporate legal existence can be obtained in one day. Liberia also has lax maritime and aviation laws that provide the owners of ships and aircraft with maximum discretion and cover, and with minimal regulatory interference. Зарегистрировать компанию можно за один день. Либерия располагает также либеральными законами, регулирующими деятельность морского и авиационного транспорта, что обеспечивает владельцам морских и воздушных судов максимальную конфиденциальность и прикрытие наряду с минимальным вмешательством со стороны регулирующих органов.
Больше примеров...
Регулирующие (примеров 491)
Effective regulatory mechanisms governing all actors in the international economy should be instituted as a matter of urgency. Необходимо в срочном порядке создать эффективные регламентационные механизмы, регулирующие деятельность всех субъектов мировой экономики.
Many regulatory agencies from various countries have visited Cuban productive biotechnology facilities as a prerequisite for marketing our products in their countries; многочисленные регулирующие агентства различных стран посещали кубинские биотехнологические производственные установки в качестве обязательного шага для продажи наших продуктов на этих рынках;
Recommends that all States ensure that they have in place fully effective systems for chemical precursor control and procedures for training personnel of control agencies and operational, regulatory and administrative staff; рекомендует всем государствам обеспе-чить создание эффективных во всех отношениях систем контроля над химическими веществами - прекурсорами и процедур подготовки персонала контролирующих органов, а также сотрудников, выполняющих оперативные, регулирующие и адми-нистративные функции;
For example, regulatory standards could require equity-based plans to preclude managers from cashing out awarded shares and options during a certain minimum period after vesting. Например, регулирующие стандарты могут потребовать планы, основанные на акциях, чтобы препятствовать обналичиванию менеджерами премиальных акций и опционов во время определенного минимального периода после наделения правами.
But the Union's regulatory authority is likely to be accepted by the accession countries only if it remains tied to the redistributionist ethic at the heart of the EU's social model. Но регулирующие полномочия Союза, вероятно, будут приняты вступающими странами только в том случае, если они останутся привязанными к перераспределяющей этике, которая лежит в основе социальной модели ЕС.
Больше примеров...
Регламентационных (примеров 354)
The commercial information is organized under the same headings as the regulatory data in order to facilitate easy reference. Коммерческая информация в целях облегчения поиска приводится под теми же рубриками, что и данные о регламентационных мерах.
The decision guidance document reflects the information provided by two or more Parties in support of the national regulatory actions to ban or severely restrict the chemical. Документ для содействия принятию решения отражает информацию, представленную двумя или более Сторонами как обоснование национальных регламентационных постановлений, запрещающих или строго ограничивающих определенное химическое вещество.
He also noted that the decision guidance document included the basis for the national regulatory actions considered by the Committee on chrysotile, as well as the conclusions of the evaluation by IPCS. Он также отметил, что документ для содействия принятию решения содержал обоснование для принятия национальных регламентационных постановлений, рассмотренных Комитетом в отношении хризотила, а также выводы оценки, проведенной МПХБ.
Third, some provisions have been identified which aim to remove regulatory barriers which may have an impact on disaster telecommunications. Во-вторых, в некоторых нормативных актах предполагается признавать приоритетность сообщений, связанных с бедствиями, при их передаче по имеющимся сетям связи. В-третьих, выявлено несколько положений, которые нацелены на устранение регламентационных барьеров, способных сказываться на телекоммуникациях в ситуации бедствия.
That Parties not operating under Article 5 will request companies applying for MDI essential-use exemptions to ensure that participation in regulatory proceedings is conducted with a view toward legitimate environmental, health and safety concerns; чтобы Стороны, не действующие в рамках статьи 5, просили компании, подающие заявки на предоставление исключений в отношении основных видов использования ДИ, обеспечивать, чтобы участие в регламентационных процедурах осуществлялось при должном учете закономерно оправданных соображений, связанных с окружающей средой, здравоохранением и безопасностью;
Больше примеров...
Регулированию (примеров 418)
Drawing on the outcomes of ongoing processes, how can mechanisms of cooperation in regulatory activities be regularized and operationalized? Каким образом на базе итогов текущих процессов можно обеспечить закрепление и повышение оперативности механизмов сотрудничества в сфере деятельности по регулированию?
The Communications Regulatory Agency (CRA) was established by the Law on Communications of Bosnia and Herzegovina as a single regulatory body responsible for regulating telecommunications and broadcasting and the radio frequency spectrum for Bosnia and Herzegovina. На основании закона Боснии и Герцеговины о коммуникациях в стране было создано Агентство по регулированию средств коммуникации (АРК) в качестве единого регулятивного органа, ответственного за регулирование телекоммуникационной деятельности и вещания и за распределение радиочастот в Боснии и Герцеговине.
The East Asia & Pacific Infrastructure Regulatory Forum was seeking to exchange best practices affecting trade and investment. Форум по регулированию инфраструктуры для стран Восточной Азии и Тихого океана предназначен для обмена передовой практикой в области торговли и инвестиций.
Finally, the Communications Regulatory Agency adopted a decision in September amending the Code on Commercial Communications that will reduce the advertising time allowed on public broadcasters from six to four minutes per hour. И наконец, Агентство по регулированию коммуникаций приняло в сентябре решение, вносящее поправки в кодекс коммерческой связи, предусматривающие сокращение рекламного времени, выделяемого государственным вещательным организациям, с шести до четырех минут в прайм-тайм.
The State Electricity Regulatory Commission warned TRANSCO about the ongoing stalemate in the adoption of investment plans (since 2008) and the absence of investment despite TRANSCO investment funds accumulating to over KM 200 million. Государственная комиссия по регулированию энергоснабжения предупредила ТРАНСКО относительно сохранения тупиковой ситуации с принятием инвестиционных планов (с 2008 года) и отсутствия инвестиций, несмотря на то, что в инвестиционных фондах ТРАНСКО накопилось более 200 млн. конвертируемых марок.
Больше примеров...
Регулирующего (примеров 268)
In addition, are there any public policy elements that might suggest that some provision for the possible intervention of a regulatory body might be appropriate? Кроме того, существуют ли какие-либо элементы публичного порядка, из которых может следовать, что было бы целесообразно предусмотреть некоторую возможность вмешательства какого-либо регулирующего органа?
Commitment to actions of this type includes legislative and regulatory review and reform to ensure equal rights and opportunities for women and men, and adequate remedies for discrimination. Приверженность осуществлению таких мер предполагает проведение обзора и реформы законодательства и регулирующего механизма в целях обеспечения равноправия женщин и мужчин и обеспечения им равных возможностей, а также надлежащих средств правовой защиты в случае дискриминации.
After extensive consultations with local and international media and legal experts, the regulation establishing the Independent Media Commission as the broadcast regulatory authority in Kosovo was drafted and is ready for review in the Interim Administrative Council. После интенсивных консультаций с местными и международными средствами массовой информации и экспертами-правовиками был подготовлен проект распоряжения о создании независимой комиссии по средствам массовой информации в качестве органа, регулирующего вопросы вещания в Косово, и сейчас этот проект готов для рассмотрения на уровне Временного административного совета.
Engineering and regulatory controls to reduce risk in HHP use инженерно-технические меры и меры регулирующего контроля, принимаемые с целью снижения риска, связанного с использованием ВОП;
The chief appeal of economic incentives as a regulatory device for achieving environmental standards is the large, potential cost-savings that they promise. Наиболее сильный притягательный момент использования экономических стимулов в качестве регулирующего механизма, призванного обеспечивать соблюдение природоохранных стандартов, заключается в том, что их применение открывает перспективы получения крупномасштабной потенциальной экономии.
Больше примеров...
Регламентирующих (примеров 227)
Furthermore, many certification bodies were not independent of regulatory authorities and reorganization was required. Кроме того, многие органы по сертификации были зависимы от регламентирующих органов, вследствие чего потребовалось провести их реорганизацию.
Among the legislative and regulatory enactments that pertain to the promotion and protection of human rights are: Среди законодательных и регламентирующих документов, принятых в области поощрения и защиты прав человека, можно упомянуть:
Article 30 could be improved by encouraging governmental regulatory processes affecting large-scale projects to be designed so that the people affected had substantial input into the decision-making process. Текст статьи 30 можно улучшить путем включения положения, поощряющего разработку правительствами регламентирующих процедур, касающихся крупномасштабных проектов, с тем чтобы обеспечить затрагиваемым народам возможность внесения существенного вклада в процесс принятия решений.
These workshops will aim at awareness raising, stressing the driving forces for regulatory action and highlighting the benefits - human, social and economic - of taking measures. Целью этих рабочих совещаний будет являться повышение осведомленности, выявление стимулов к принятию регламентирующих мер и описание преимуществ принятия таких мер для населения, а также выгод социально-экономического характера.
The draft prescriptions for the use of small craft on inland waterways are based primarily on the regulatory experience of those countries which have a developed network of inland waterways. Приводимый ниже проект предписаний, регламентирующих эксплуатацию малых судов на внутренних водных путях, основывается, прежде всего, на опыте предписаний тех стран, которые имеют развитую сеть внутренних водных путей.
Больше примеров...
Регулирующей (примеров 149)
As an independent regulatory organization, it has no ties to any specific marketplace and performs no other activity, either trading or lobbying. Выступая независимой регулирующей организацией, НФА не имеет связей с каким-либо конкретным рынком и не осуществляет другой деятельности, включая торговые операции или отстаивание интересов определенных групп.
The Brazilian State plays a major role both as a regulatory force and as a producer in strategic sectors of the economy. Бразильское государство играет ведущую роль как в качестве регулирующей силы, так и в качестве производителя в стратегических секторах экономики.
Liberalization of trade in distribution services, under appropriate regulatory and policy framework, would be expected to contribute to enhancing global welfare through increased productivity, lower prices, greater choice of products and increased competition at a country level. Предполагается, что либерализация торговли распределительными услугами при существовании надлежащей регулирующей базы и политики должна способствовать повышению общего благосостояния благодаря росту производительности, снижению цен, расширению выбора товаров и усилению конкуренции на страновом уровне.
To improve the management of the decision-making process in a regulatory commission, the number of members is often kept small (typically three or five members). С тем чтобы облегчить управление процессом принятия решений в рамках регулирующей комиссии, число ее членов часто поддерживается на незначительном уровне (обычно три-пять членов).
The cause of selective IgM deficiency remains unclear, although various mechanisms have been proposed, such as an increase in regulatory T cell functions, defective T helper cell functions and impaired terminal differentiation of B lymphocytes into IgM-secreting cells among others. Этиология селективной IgM-недостаточности остается неясной, хотя были предложены различные механизмы, например, увеличение регулирующей функции Т-клеток, функций дефектных Т-хелперов и нарушение терминальной дифференцировки В-лимфоцитов в конкретно IgM-секретирующие клетки среди прочих клеток.
Больше примеров...
Регулирующими (примеров 232)
Additionally and specifically, there is soon to be freedom in the exchange of information with other regulatory bodies in the financial arena. Помимо этого, в ближайшем будущем будет, в частности, обеспечена возможность для свободного обмена информацией с другими регулирующими финансовыми органами.
Regular interaction and collaboration between services policymakers, regulators, trade negotiators and civil society could help to improve regulatory outcomes. Регулярное взаимодействие и сотрудничество между теми, кто разрабатывает политику в сфере услуг, регулирующими органами, участниками торговых переговоров и гражданским обществом способны помочь в повышении результативности систем регулирования.
Armstrong, who continued to lead the firm following regulatory approval, called the deal the logical next step for AOL. Продолжавший руководить AOL после одобрения сделки регулирующими органами Тим Армстронг охарактеризовал произошедшее как следующий логичный шаг для его компании.
It is expected that the local regulatory bodies, such as the relevant environmental protection authority, will set the regulatory controls that should apply in each instance. Имеется в виду, что соответствующее нормативные положения для применения в конкретных случаях будут определяться местными регулирующими инстанциями, в частности компетентными органами по охране окружающей среды.
MRAs tend to be concluded between countries with relatively similar training systems and regulatory regimes, and generally require the active involvement and existence of professional bodies and the private sector. Соглашения о взаимном признании, как правило, заключаются между странами с относительно сходными системами профессиональной подготовки и регулирующими режимами и в целом требуют существования и активного участия профессиональных органов и частного сектора.
Больше примеров...
Нормативно-правовую (примеров 50)
The regulatory system would require reform in order to establish coordination within the State and ensure that efficient investments were made. Для обеспечения координации усилий в рамках государства и осуществления эффективных инвестиций нормативно-правовую базу необходимо реформировать.
The state is taking up a stronger regulatory and promotional role. Государство принимает на себя более значительную нормативно-правовую и стимулирующую роль.
Obviously, this does not imply uniformity in the sense that all countries have to implement the same common legal, regulatory and policy framework. Разумеется, речь не идет о полном единообразии в том смысле, что всем странам нужно ввести единую, общую законодательную, нормативно-правовую и политическую базу.
Transforming the institutional, legal, regulatory and administrative infrastructure of countries, as well as the economic behaviour and expectations of entire populations, is an enormous task in any one country - let alone in over 20. Преобразовать институциональную, нормативно-правовую и административную базу стран и изменить экономическое поведение и ожидания всего населения - это огромная задача для любой отдельно взятой страны, не говоря уже о группе, насчитывающей более 20 стран.
Governments can provide a supportive regulatory and institutional infrastructure to foster the development of financial institutions in rural areas. Правительства должны создавать необходимую нормативно-правовую базу и институциональную инфраструктуру, с тем чтобы содействовать развитию финансовых учреждений в сельских районах.
Больше примеров...
Регулирующим (примеров 196)
Question 15: The national regulatory authority is the Department of Industry and Transport within the Ministry of Agriculture and Economic Affairs. Вопрос 15: Национальным регулирующим органом является департамент промышленности и транспорта в министерстве сельского хозяйства и экономики.
NCC, which is an independent regulatory body, administers the licensing of broadcasting operations. НКК, которая является независимым регулирующим органом, осуществляет руководство деятельностью по выдаче лицензий на эфирное вещание.
Thus, national regulatory authorities are advised to establish relationships with foreign regulators for information-sharing and cooperation in the development of appropriate frameworks for oversight and enforcement. Поэтому национальным регулирующим органам рекомендуется налаживать связи с иностранными регулирующими органами для обмена информацией и сотрудничества в разработке надлежащих механизмов контроля и правоприменительной деятельности.
In this context, and in accordance with relevant guidance provided by the CMP, the Board is the regulatory body of the CDM, responsible for, inter alia: В этой связи и согласно соответствующим руководящим указаниям КС/СС Совет является регулирующим органом МЧР, отвечающим, в частности, за:
Recognizing that regulatory and law enforcement authorities should exercise heightened vigilance in the monitoring of international trade in ephedra (as plant material or in processed form) and phenylacetic acid, признавая, что регулирующим и правоохранительным органам следует проявлять повышенную бдительность при надзоре за международной торговлей эфедрой (в виде растительного сырья или в переработанном виде) и фенилуксусной кислотой,
Больше примеров...
Регулирующий (примеров 147)
As a regulatory instrument, a PRTR is unique for a number of reasons. Как регулирующий инструмент РВПЗ является уникальным по ряду причин.
When I chaired the United Kingdom's regulatory body, the Financial Services Authority, I believed in the idea that lawyers should be on tap, not on top. Когда я возглавлял Управление по Финансовым Услугам - регулирующий орган Соединенного Королевства, я верил в то, что адвокаты должны быть доступными, а не на вершине.
The same is true for disputes between public service providers and users, though consumers (or consumer associations) may often, in addition, lodge complaints with the regulatory body. Это же относится к спорам между поставщиками общедоступных услуг и пользователями, хотя потребители (или ассоциации потребителей) могут в дополнение к этому обладать правом представлять жалобы в регулирующий орган.
The conference resulted in the establishment of the Somali Financial Services Association, a regulatory body which aims to fill the void in regulation caused by the limited mandate of central government, thus improving the credibility of the Somali remittance sector with foreign Governments. В результате проведения конференции была создана Сомалийская ассоциация финансовых услуг - регулирующий орган, призванный заполнить вакуум в системе управления, образовавшийся в связи с ограниченными полномочиями центрального правительства, и тем самым повысить доверие иностранных правительств к компаниям по переводу денежных средств.
However, one of the most popular radio stations, Radio publique africaine (RPA), was closed down for almost a week after it was accused of biased reporting by the media regulatory body, the National Communication Council (NCC). Вместе с тем орган, регулирующий деятельность средств массовой информации, Национальный совет по коммуникации, почти на неделю закрыл одну из самых популярных радиостанций страны, «Радио пюблик африкэн», обвинив ее в тенденциозном освещении событий.
Больше примеров...
Регуляционный (примеров 7)
The regulatory regime is one of the key strategic concerns of the management of distribution companies. Регуляционный режим является одним из ключевых стратегических аспектов управления распределительными сетевыми компаниями.
Governments should ensure that regulatory oversight keeps pace with the level of the expansion and the complexity of business models, including small-scale farming. Правительствам следует обеспечивать, чтобы регуляционный надзор соответствовал степени распространенности и сложности бизнес-моделей, включая мелкое фермерство.
The regulatory regime has been formulated in conformity with international standards and, in particular, the recommendations of the Basel Committee on Banking Supervision. Регуляционный режим разработан в соответствии с международными стандартами и, в частности, рекомендациями Базельского комитета о контроле за банковской деятельностью.
There is a legal framework for the management of radioactive wastes and an independent regulatory body responsible for statutory control of health, safety and environmental protection issues. Создана правовая основа управления ликвидацией радиоактивных отходов, и учрежден независимый регуляционный орган, уполномоченный осуществлять контроль за охраной здоровья людей, безопасностью и защитой окружающей среды.
Number of regulatory bodies for national regulatory bio-safety able to exercise regulatory oversight. Количество национальных регулирующих органов по вопросам биобезопасности, способных обеспечивать регуляционный надзор.
Больше примеров...
Регулированием (примеров 84)
Renewable energy development in Africa faced the constraints of financing and regulatory issues, such as the continued subsidizing of fossil fuel subsidies in African countries. В области развития энергетики на базе возобновляемых источников в Африке возникают проблемы с финансированием и регулированием, такие как продолжающееся субсидирование ископаемого топлива в африканских странах.
Questions were raised about the EU Timber Regulation's impact on the industry and trade flows, with concerns expressed about cost implications and the regulatory burden. Были заданы вопросы в отношении воздействия Постановления ЕС по древесине на промышленность и торговые потоки, при этом была высказана озабоченность по поводу последствий для затрат, а также издержек, связанных с регулированием.
The representative of the Russian regulatory authority in the area of safety of pipelines ("ROSTEHNADZOR") recalled the discussions on this matter at previous sessions. Представитель российского органа, занимающегося регулированием безопасности трубопроводов ("РОСТЕХНАДЗОР"), напомнил о дискуссиях по этому вопросу, состоявшихся на предыдущих сессиях.
The DPKO Aviation Safety Manual, containing the most recent guidance from national air regulatory bodies and international bodies such as ICAO пособие по авиационной безопасности ДОПМ, содержащее разработанные в самое последнее время руководящие принципы для национальных органов, занимающихся регулированием деятельности в области авиации, и международных органов, таких, как ИКАО
Australia has tended to favour general rather than industry-specific regulation, but where State Regulators exist, these bodies have technical and economic regulatory responsibilities across a range of industries and have a close association with the ACCC. Австралия, как правило, отдает предпочтение общим мерам регулирования по сравнению с сугубо отраслевым регулированием, однако в тех случаях, когда существуют государственные регулирующие органы, они отвечают за техническое и экономическое регулирование целого ряда отраслей и имеют тесные связи с АККЗП.
Больше примеров...
Регулировании (примеров 73)
Here cross-border structures, as in the framework of transnational and global trade union associations, global corporate group work councils and regulatory international conventions, constitute important points of departure. Для этого в первую очередь необходимы трансграничные структуры, такие как транснациональные и глобальные ассоциации профсоюзов и глобальные советы концернов, а также международные конвенции о регулировании в сфере труда.
Legislative and regulatory developments in the last decade have radically changed the business environment for banks. Перемены, происшедшие в течение истекшего десятилетия в законодательном и нормативном регулировании, обусловили коренные изменения в условиях деятельности банков.
We are particularly pleased at the inclusion of language welcoming the recent resolution on the regulation of ocean fertilization by the London Protocol and Convention, and we will continue to support and promote the London Protocol and Convention as the appropriate regulatory mechanism for ocean fertilization. Мы с особым удовлетворением отмечаем включение формулировки, приветствующей недавнюю резолюцию Лондонской конвенции и Протокола по вопросу о регулировании «удобрения» океана, и мы будем по-прежнему поддерживать и выступать за Лондонскую конвенцию и Протокол как единственный адекватный регламентирующий механизм по вопросу об «удобрении» океана.
This in turn, will entail a process of trial and error, with the regulatory changes requiring a certain degree of regulatory and policy flexibility, an issue further stressed by the absence of a single model for implementing regulatory reform. За этим, соответственно, последует процесс проб и ошибок, при этом для внесения изменений в режим регулирования потребуется определенная степень гибкости в регулировании и политике, дополнительным свидетельством важности которой является отсутствие единой модели проведения в жизнь реформы регулирования.
Speakers from UNECE member governments, their regulatory agencies and international organizations will discuss policy and regulatory developments, concepts and way forward in promoting investments in cleaner electricity production from fossil fuels. 5 p.m. 5.15 to 5.40 p.m. Докладчики от правительств стран - членов ЕЭК ООН, их регулирующих органов и международных организаций обсудят изменения в политике и нормативном регулировании, концепции и пути поощрения инвестиций в более экологичное производство электроэнергии на основе ископаемых видов топлива.
Больше примеров...