Английский - русский
Перевод слова Regulatory
Вариант перевода Регулирования

Примеры в контексте "Regulatory - Регулирования"

Примеры: Regulatory - Регулирования
Where professional services are provided to business, the independence of providers and ensuring competition are the main regulatory objectives. Там, где профессиональные услуги оказываются предприятиям, главные цели регулирования - независимость поставщиков и обеспечение конкуренции.
Wide participation of stakeholders becomes essential if the high potential of sustainable regulatory practices is to be realized. Для реализации широких возможностей практики устойчивого регулирования существенно важное значение приобретает широкое участие заинтересованных сторон.
Failure in attracting FDI in spite of favourable geological conditions led many African countries to make their regulatory systems more attractive to investors. Неспособность привлечь ПИИ, несмотря на благоприятные геологические условия, побудила многие африканские страны повысить привлекательность своих систем регулирования для инвесторов.
At a second level, there are the administrative and regulatory measures. Ко второму уровню относятся административные меры и меры регулирования.
Fourthly, they establish a regulatory system in order to fulfil their responsibilities effectively. В-четвертых, они создают систему регулирования для эффективного выполнения своих обязанностей.
Any law or regulatory mechanism must prohibit the hiring and formation of armed units composed of mercenaries. Любой закон или механизм регулирования должен запрещать заключение контрактов и формирование вооруженных подразделений, состоящих из наемников.
At the heart of good governance lies effective legislation, adequately drafted and sufficiently and impartially enforced, and regulatory mechanisms to ensure fair competition. В основе эффективного управления лежит надлежащим образом разработанная правовая база, которая достаточно эффективным и беспристрастным образом применяется на практике, и механизмы регулирования, которые бы обеспечивали добросовестную конкуренцию.
NAFO indicated that the Organization had experienced the effect of unauthorized fishing by non-Contracting Party vessels in the NAFO regulatory area. НАФО указала, что она испытывает последствия неразрешенного промысла судами недоговаривающихся сторон в районе регулирования НАФО.
Very few Parties reported on fossil fuel or electricity subsidies outside the context of regulatory reform. Лишь немногие Стороны сообщили о субсидировании добычи ископаемого топлива или производства электроэнергии вне контекста реформы системы регулирования.
Many of the policies affecting energy industries were related to broader energy sector reforms, such as regulatory reform, restructuring of energy companies and privatization. Многие виды политики, затрагивающие энергетические предприятия, связаны с проведением общих реформ в энергетическом секторе, включая реформу системы регулирования, реструктуризацию энергетических компаний, приватизацию и т.д.
However, it needs to be noted that this convergence does not necessarily imply uniformity or a common legal regulatory and policy framework. Однако необходимо отметить, что это сближение необязательно подразумевает унификацию или общую систему правового регулирования и формирования политики.
Most Parties were enacting regulatory reform in the energy sector to increase the efficiency of their economies. Большинство Сторон осуществляют реформу регулирования в секторе энергетики для повышения эффективности своей экономики.
One important element of regulatory reform is the reduction of subsidies for the production or consumption of energy, particularly fossil fuels. Важным элементом реформы системы регулирования является сокращение объемов субсидирования производства и потребления энергии, в частности ископаемых видов топлива.
Coordination between health and trade ministries can be a major challenge in promoting salt iodization, as can weak regulatory mechanisms. Неадекватная координация между министерствами здравоохранения и торговли, равно как и слабые механизмы регулирования могут быть серьезными проблемами с точки зрения содействия йодированию соли.
Nobody knows what regulatory changes concerning international trade might be made applicable after the goods have been shipped. Никто не знает, какие изменения в системе регулирования международной торговли могут быть внесены после того, как товары уже будут отгружены.
Intraregional South-South trade could be sustained through deeper integration processes in areas such as investment, regulatory harmonization, competition policy, transport, trade facilitation and macroeconomic policies. Устойчивое развитие внутрирегиональной торговли Юг-Юг может быть обеспечено путем более глубоких интеграционных процессов в таких областях, как инвестиции, гармонизация законодательного регулирования, политика в сфере конкуренции, транспорт, упрощение процедур торговли и макроэкономические стратегии.
C. Standardization and regulatory priorities 39 - 41 9 С. Приоритеты в области стандартизации и нормативного регулирования 39 - 41 11
UNFPA indicated that it was not in favour of imposing strict regulatory controls, which might effectively preclude such initiatives. ЮНФПА указал, что он не поддерживает введения строгих механизмов регулирования, которые фактически могут воспрепятствовать реализации таких инициатив.
It was observed that the scope of confidentiality needed could depend on the subject matter of the dispute and the applicable regulatory regimes. Было отмечено, что требуемая степень конфиденциальности может зависеть от существа спора и применимого режима регулирования.
Firms want to operate in a stable and predictable regulatory policy framework. Фирмы желают проводить свою деятельность в условиях стабильной и предсказуемой среды политического регулирования.
The main trade-off involved allowing regulatory flexibility to respond to novel market situations while providing certainty for consumers, investors and other stakeholders. Главный компромисс связан с тем, чтобы допустить гибкость регулирования для реагирования на принципиально новые ситуации на рынках и в то же время обеспечить определенность для потребителей, инвесторов и других заинтересованных сторон.
New GATT rules and norms address such issues as trade in services, intellectual property rights, domestic regulatory regimes and trade-related investment measures. Новые правила и нормы ГАТТ касаются таких вопросов, как торговля услугами, права интеллектуальной собственности, режимы внутреннего регулирования и связанные с торговлей инвестиционные меры.
In telecom, Voice-over-Internet-Protocol services have gradually replaced traditional public switched telephone networks, requiring technological neutrality of regulatory practices. В телекоммуникационном секторе услуги протокола голосовой Интернет-связи постепенно заменяют традиционные публичные коммутационные телефонные сети, обусловливая необходимость технологической нейтральности практики регулирования.
Some point to what they perceive as other weaknesses of regulatory systems: moral hazard. Некоторые специалисты выделяют другие моменты, которые, по их мнению, являются слабыми местами системы регулирования: безответственное поведение.
According to a 2004 World Bank survey, most regulators outsource regulatory tasks and plan to continue doing so. По данным обследования, проведенного в 2004 году Всемирным банком, большинство регулирующих органов осуществляют аутсорсинг функций регулирования и планируют продолжать делать это и в будущем.