Английский - русский
Перевод слова Regulations
Вариант перевода Положений

Примеры в контексте "Regulations - Положений"

Примеры: Regulations - Положений
UNDCP drafted new precursor control regulations for Namibia, and reviewed and settled five draft bills developed since the first legal assistance mission to Namibia in 1995. ЮНДКП подготовила для Намибии новый свод положений о контроле над прекурсорами, а также пересмотрела и доработала пять законопроектов, подготовленных после направления в Намибию в 1995 году первой миссии по оказанию юридической помощи.
Yugoslavia reports that Serbia has a series of regulations which specify the assessment of environmental impacts for particular types of plant. Согласно сообщениям из Югославии, в Сербии имеется ряд конкретных нормативных положений об оценке воздействий на окружающую среду для конкретных типов промышленных объектов.
The regulations needed for the adequate protection of lakes should be urgently adapted to the emerging system of land use, particularly new ownership laws. Следует в срочном порядке произвести адаптацию нормативных положений, необходимых для адекватной охраны озер, к формирующейся системе землепользования, особенно к новым законам о собственности.
the harmonization of legislation, regulations and policies (C) согласование законодательства, нормативных положений и политики (К)
Deregulation is the reduction or removal of existing regulations that protect vested interests and thus precludes the play of market forces. Дерегулирование заключается в сокращении или отмене существующих нормативных положений, защищающих интересы определенных кругов и тем самым ограничивающих влияние рыночных сил.
Calls upon the Secretary-General to ensure strict adherence to the regulations and rules governing the procurement process; призывает Генерального секретаря обеспечить строгое соблюдение положений и правил, регулирующих процесс закупок;
Malta had therefore introduced laws to improve the supervision of offshore banking institutions in its territory and to enforce existing regulations for the prevention of money-laundering. Поэтому на Мальте были приняты законы, позволяющие ей лучше контролировать деятельность офшорных банков, находящихся на ее территории, и обеспечивать применение существующих положений по вопросу об отмывании денег.
The training of staff for procurement will be further intensified, and there will be full compliance with regulations, rules, established procedures and directives. Будет обеспечена дальнейшая интенсификация профессиональной подготовки персонала, занимающегося закупками, а также полное соблюдение положений, правил, установленных процедур и директив.
Coordination of policies and harmonization of norms and regulations for Координация политики и согласование норм и положений
This subprogramme also includes new activities on the coordination of policies and harmonization of norms and regulations in economic, trade and investment policies, including corporate tax systems. Эта подпрограмма включает в себя также новые мероприятия, связанные с координацией политики и согласованием норм и положений в рамках экономической, торговой и инвестиционной политики, включая системы налогообложения корпораций.
Seven projects on improving the competitiveness of existing industries; and harmonization of agricultural policies, regulations and norms; Семь проектов по повышению конкурентоспособности существующих предприятий и согласованию сельскохозяйственной политики, положений и норм;
(b) The limitation and alleviation of regulations concerning technology transfer; Ь) ограничение сферы применения и смягчение положений, регулирующих передачу технологии;
Adoption of other regulations and guidelines and annexes to the Принятие других положений и руководящих принципов и приложений
The effects of environmental policies, standards and regulations on market access and competitiveness is a key issue in the analysis of the linkages between trade, environment and development. Последствия экологической политики, стандартов и положений для доступа на рынок и конкурентоспособности являются одним из ключевых вопросов анализа взаимосвязей между торговлей, окружающей средой и развитием.
Non-governmental organizations are also active in campaigning for improved national legislation and regulations and for regional and international standards to ensure the rights of migrants and their family members. Неправительственные организации принимают также активное участие в проведении кампаний по совершенствованию национального законодательства и положений, а также региональных и международных норм, призванных обеспечивать права мигрантов и членов их семей.
The Committee was further informed that the measures taken were within the authority of the Secretary-General under existing financial and personnel regulations. Комитет был также проинформирован о том, что принятые меры относятся к сфере полномочий, предоставленных Генеральному секретарю в силу существующих Финансовых положений и Положений о персонале.
General enabling provisions for making rules and regulations. общих положений, регламентирующих установление норм и правил.
The last decade has witnessed innovations with regard to the formulation of legislation on domestic violence and the enactment of procedures and regulations for its implementation. В последнее десятилетие были реализованы инновационные механизмы формулирования законодательства по вопросам бытового насилия и принятия процедур и нормативных положений, касающихся его осуществления.
It may be recalled that programme budgeting was introduced as a practice some 13 years before regulations and rules relating to the subject were introduced. Можно напомнить о том, что практика составления бюджета по программам была введена примерно 13 лет назад до введения в действие соответствующих положений и правил.
The implementation of such legislation and regulations, including practical safety measures, are improving overall industrial safety, which is an integrated part of sustainable development, in the ECE region. Осуществление такого законодательства и нормативных положений, включая практические меры по обеспечению безопасности, улучшает в целом в регионе ЕЭК промышленную безопасность, которая составляет неотъемлемую часть устойчивого развития.
The Cambodia Office has worked with the Ministry of the Interior on draft regulations for almost three years and remains ready to assist. Отделение в Камбодже на протяжении почти трех лет сотрудничает с министерством иностранных дел в рамках разработки проекта нормативных положений и готово оказывать помощь и в будущем.
In 1988, FAE was fined for violations of occupational health standards, environmental regulations and problems with the smelter itself. В 1988 году компания "ФАЕ" была оштрафована за нарушение норм производственной гигиены, положений об охране окружающей среды и норм, непосредственно касающихся деятельности самого плавильного предприятия.
Some countries reported on problems with the implementation of article 8, such as the absence of legislative provisions requiring the public availability and dissemination of information on new executive regulations. Некоторые страны сообщили о проблемах с осуществлением статьи 8, таких, как отсутствие законодательных положений, в соответствии с которыми информация о новых нормативных правовых актах доводилась бы до сведения общественности и являлась бы обязательной к распространению.
(e) Work towards the effective enforcement of regulations and standards. ё) принимать меры по обеспечению эффективного соблюдения нормативных положений и стандартов.
In promoting sustainable production and consumption through mandatory regulations, Governments often encounter difficulties in formulating standards that meet objectives and are perceived as economically feasible for business. В усилиях по внедрению устойчивых моделей производства и потребления с помощью нормативных положений правительства зачастую испытывают трудности при разработке стандартов, которые соответствовали бы поставленным целям и были бы реальными в экономическом отношении для коммерческих предприятий.