Английский - русский
Перевод слова Regulations
Вариант перевода Положений

Примеры в контексте "Regulations - Положений"

Примеры: Regulations - Положений
The System also provides a basis for harmonizing rules and regulations pertaining to chemicals at the international level. Система также служит основой для согласования правил и положений, касающихся химических веществ, на международном уровне.
In contrast, there are no global model regulations or technical guidelines for the stockpile management of conventional ammunition. В противовес этому нет никаких глобальных типовых положений или технических наставлений в отношении управления запасами обычных боеприпасов.
Initiation of a review and revision to the rules and regulations pertaining to programme planning, budgeting, monitoring and evaluation. Инициирование обзора и пересмотра правил и положений, касающихся планирования, составления бюджета, контроля и оценки программ.
For this reason, they do not contain any binding regulations. По этой причине в руководящих принципах не содержится каких-либо обязательных положений.
Before regulations are implemented at the operational level, capacity within national stockpile management systems must be addressed. До осуществления положений на оперативном уровне необходимо проанализировать потенциал в рамках национальных систем управления запасами.
Algeria has adopted a number of important legislative texts and regulations on national solidarity and fighting poverty. Алжир принял ряд важных законодательных текстов и положений о национальной солидарности и борьбе с нищетой.
Furthermore, the Government has formulated a wide array of legislation and regulations for environmental conservation and protection. Кроме того, правительство разработало широкий круг законодательных актов и положений по сохранению и защите окружающей среды.
A preliminary set of harmonized regulations has been drafted and reviewed by respective Comptrollers and will need to further reviewed in early 2009. Предварительный набор согласованных положений разработан и рассмотрен соответствующими контролерами, и его дальнейший обзор будет проведен в начале 2009 года.
One of the principles underlying the harmonization exercise is to formulate regulations and rules within the context of the International Public Sector Accounting Standards. Один из основополагающих принципов работы по согласованию заключается в формулировании положений и правил в контексте Международных стандартов учета в государственном секторе.
Three consultative meetings to review school-related regulations and laws Три консультативных совещания для обзора положений и законов, касающихся деятельности школ
Recognition shall take place within the laws or regulations defining the conditions for the issue of certificates. Признание осуществляется на уровне законодательных или нормативных положений, регламентирующих условия выдачи свидетельств.
Checks shall concern compliance by the beneficiary of the certificate with the recognized laws or regulations. Контроль должен касаться соблюдения держателем свидетельства признанных законодательных или нормативных положений.
The boatmaster is responsible for compliance with these regulations on his vessel, convoy or assembly of floating material. Судоводитель отвечает за соблюдение положений настоящих Правил на своем судне, составе или соединении плавучего материала.
They shall assist in complying with the requirements of these regulations and of any other provisions applicable. Они должны содействовать соблюдению предписаний настоящих Правил и других применяемых положений.
For the transparency of the regulations, only requirements which have added value should be included in the Agreement. Для обеспечения транспарентности нормативных положений в Соглашение следует включать только те требования, которые дают реальную пользу.
States further acknowledged that effective stockpile management and surplus disposal required corresponding national laws, regulations and administrative procedures, including provisions for enhanced safety and security. Государства признали далее, что эффективное управление запасами и уничтожение излишков требует наличия соответствующих национальных законов, нормативных положений административных процедур, включая положения, предусматривающие более высокий уровень безопасности и надежности.
(c) Invasive species management through appropriate regulations and monitoring. с) активного управления культивацией различных видов с использованием для этого приемлемых нормативных положений и средств контроля.
Significant number of new Montenegrin regulations is aligned with international standards in the area of human rights and freedoms. Значительное число новых нормативных положений Черногории приведены в соответствие с международными стандартами в отношении прав и свобод человека.
Moldova has revised regulations on collection of wastewater because of serious water quality problems. В Молдове был произведен пересмотр нормативных положений, касающихся сбора сточных вод, что было вызвано серьезными проблемами, касающимися качества воды.
The State has promulgated the Compulsory Social Protection Act and has established a technical committee to draft regulations to guarantee that right. Государство издало закон об обязательном социальном страховании и создало техническую комиссию для разработки регулирующих положений, которые гарантируют осуществление этого права.
Workers are entitled to salary compensation for periods of non-work due to justified grounds based on laws, other regulations and collective agreements. Трудящиеся имеют право на компенсацию заработной платы за нерабочие периоды времени в силу уважительных причин на основании законов, других положений или коллективных договоров.
Protection against unemployment is presently provided through the implementation of the Unemployment Insurance Law of 1980 and its executive regulations. Защита от безработицы в настоящее время предусматривается посредством осуществления Закона о страховании от безработицы 1980 года и относящихся к нему имлементационных положений.
Article 6, paragraph 1, of the Convention has been implemented through the EIA regulations found in the Planning Act. Пункт 1 статьи 6 Конвенции осуществляется на основе положений об ОВОС, содержащихся в Законе о планировании.
Draft environmental and planning rules and regulations are available during public consultation phases through the internet. На этапе проведения консультаций с общественностью проекты норм и положений об охране окружающей среды и планировании размещаются в Интернете.
Numerous delegations expressed support for the revision in financial regulations proposed by UNFPA with regard to ex-gratia payments. Многие делегации выразили поддержку предложенному ЮНФПА пересмотру финансовых положений, касающихся добровольных разовых выплат.