Английский - русский
Перевод слова Regulations
Вариант перевода Положений

Примеры в контексте "Regulations - Положений"

Примеры: Regulations - Положений
This action removes a large body of anachronistic regulations, many of which date back more than 40 years. В результате этого было отменено большое число устаревших положений, многие из которых были приняты более 40 лет тому назад.
Typically, they have been used to finance investments in public environmental services to achieve compliance with regulations. Обычно они задействуются для финансирования инвестиций в государственные природоохранные структуры для обеспечения выполнения соответствующих положений.
This is being implemented through the equally stringent application of the regulations contained in Decree 603/92. Это осуществляется через не менее строгое применение положений, содержащихся в законе 603/92.
The preparation of a code of conduct and internal regulations for prison guards was, however, initiated. Однако уже начата разработка кодекса поведения и внутренних положений для тюремных надзирателей.
Subsequently, UNAMIR, disregarding all international regulations, conducted transmission tests of its radio in November without authorization from the Government of Rwanda. Позднее МООНПР в нарушение всех международных положений провела в ноябре сеансы пробного вещания на своей радиостанции, не получив на то разрешения от правительства Руанды.
Draft regulations and rules of procedure of the Court shall be prepared by the General Assembly of judges. Проект положений и правил процедуры Суда составляется Генеральной ассамблеей судей.
They could also have assisted the Mission in adhering to policies and regulations. Их применение могло бы также содействовать Миссии в обеспечении соблюдения директивных указаний и положений.
The present report was prepared within the framework of those regulations and rules. Настоящий доклад подготовлен в рамках этих положений и правил.
In recent years ECDC has been a mobilizing factor in the harmonization of economic policies, regulations and standards. В последние годы ЭСРС служило мобилизующим фактором в деле согласования экономической политики, положений и стандартов.
Assistance to the Government of Seychelles, in collaboration with Habitat, to formulate new land planning and development control legislation and regulations. Помощь правительству Сейшельских Островов, в сотрудничестве с Хабитат, в вопросах разработки нового законодательства и положений, касающихся планирования землепользования и контроля за процессом развития.
Of particular importance to rural women is the development of legal measures and administrative regulations to improve their secure access to land. Разработка правовых мер и административных положений, направленных на расширение доступа к земле, представляет особую важность для сельских женщин.
Failure to observe the above regulations leads to the evidence thus acquired being declared inadmissible. В случае несоблюдения указанных выше положений полученные доказательства объявляются неприемлемыми.
Aruba does not have any specific regulations relating to the implementation of the provisions of the second paragraph of article 1 of the Covenant. Аруба не имеет каких-либо специальных постановлений, касающихся осуществления положений пункта 2 статьи 1 Пакта.
Financial enforcement incentives tend to complement legal requirements imposed on polluters by providing an economic rationale for compliance or non-compliance with regulations. Меры финансового принуждения, как правило, дополняют собой предусмотренные законом требования, действующие в отношении загрязнителей, придавая экономический смысл соблюдению или несоблюдению нормативных положений.
The Mission published a collection of internal police regulations, and translated police codes of conduct into Creole for publication and distribution. Миссия опубликовала подборку внутренних полицейских нормативных положений и перевела на креольский язык кодексы поведения полиции, которые были отпечатаны и распространены.
To this end, transparency and predictability of regulations were deemed essential. Необходимым условием в этом отношении представляется обеспечение транспарентных и предсказуемых нормативных положений.
Members could request the published relevant legislation, implementing regulations, and administrative rules that define conditions of entry and national treatment. Государства-члены могли бы запрашивать опубликованные тексты соответствующих законов, обеспечительных регулирующих положений и административных правил, определяющих условия доступа и национальный режим.
Certain regulatory measures are emerging which are different from technical standards and regulations. Появляются некоторые регламентационные меры, которые отличаются от технических стандартов и регулирующих положений.
According to Cyprus law, the Pancyprian Medical Association is the responsible body for issuing regulations concerning human rights and bioethics. Согласно законодательству Кипра, Кипрская медицинская ассоциация занимается разработкой нормативных положений, касающихся прав человека и биоэтики.
However, it is wrong in asserting that "the corresponding regulations and procedures for its implementation remain to be adopted". Однако неверным является утверждение, что "соответствующие правила и процедуры осуществления этих положений еще не приняты".
After its formation, a disparate set of rules and regulations were developed in an effort to control industrial pollution. После учреждения этого органа был разработан обширный перечень правил и положений в целях уменьшения промышленного загрязнения окружающей среды.
It invited the Commission of the European Communities to ensure respect for the appropriate provisions of the treaties and of the related 1971 regulations. Он предложил Комиссии европейских сообществ обеспечить соблюдение этих положений договоров и Положений 1971 года к ним.
Administrative efficiency could not be ensured simply by changing the rules and regulations. Эффективность управления невозможно обеспечить только путем изменения норм и положений.
Moreover, transformation of the political system had required the revision of legislation and the introduction of new regulations. Кроме того, преобразование политической системы потребовало пересмотра законодательства и принятия новых положений.
Her delegation did not favour the institution of new rules and regulations without an in-depth discussion of their implications. Ее делегация выступает против введения новых правил и положений без детального обсуждения их последствий.