Английский - русский
Перевод слова Regional
Вариант перевода Региона

Примеры в контексте "Regional - Региона"

Примеры: Regional - Региона
One representative, speaking on behalf of a regional group, said that illegal transboundary movement of electronic waste posed a major problem for his region. Один представитель, выступая от имени одной региональной группы, заявил, что незаконное трансграничное перемещение электронных отходов представляет серьезную проблему для его региона.
The Fund provided funding that helped advance local and regional initiatives that introduced, improved and applied innovative Internet and communications technologies for developing economies in the Asia Pacific region. По линии Инновационного фонда выделялись средства на содействие осуществлению инициатив на местном и региональном уровнях, которые предусматривают внедрение, усовершенствование и применение новаторских сетевых и коммуникационных технологий для развивающихся стран Азиатско-Тихоокеанского региона.
Steps were being taken by some Member States in the region to consider the development of a regional convention, through the Organization of American States. Некоторые государства-члены из числа стран региона предлагают рассмотреть возможность разработки региональной конвенции в рамках Организации американских государств.
A knowledge-based approach to South-South cooperation, where experiences are transferred or exchanged between countries in the region, should continue to be a main modality of the regional cooperation framework. Основным механизмом реализации рамочной программы регионального сотрудничества должен оставаться основанный на знаниях подход к сотрудничеству по линии Юг-Юг, предусматривающий передачу опыта и обмен им между странами региона.
An Asia Pacific regional ministerial meeting on the theme "Promoting Health Literacy" was held on 29 and 30 April 2009 in Beijing. Региональное совещание на уровне министров стран Азиатско-Тихоокеанского региона на тему «Поощрение медицинской грамотности» состоялось 29 и 30 апреля 2009 года в Пекине.
Asia's export oriented economies neighbouring the ECE region were disrupted by the recession resulting in regional growth slowdown in 2009. Ориентированные на экспорт экономики стран Азии, граничащих со странами региона ЕЭК, пострадали от рецессии, в результате чего рост региональной экономики в 2009 году замедлился.
However, due to the prevailing security situation in the north-eastern region of Vakaga, BINUCA has not yet been able to open a regional office in Birao. Однако с учетом сложившейся ситуации в плане безопасности на северо-востоке региона Вакага ОПООНМЦАР пока еще не может открыть свое региональное отделение в Бирао.
It was also agreed that the regional coordination group for the Central and Eastern European region would meet in late 2010. Они также договорились о том, что региональная координационная группа региона Центральной и Восточной Европы проведет заседание в конце 2010 года.
Given the small domestic markets of African economies, the regional market can be a force for industrial development in the region. С учетом небольших масштабов внутренних рынков африканских стран региональный рынок может стать той силой, которая будет способствовать промышленному развитию региона.
It was expected that grouping beneficiary countries and developing regional regulatory frameworks and regulators would make the region more interesting for investment in building several power stations. Ожидается, что объединение стран-бенефициаров и разработка региональной нормативной базы, а также учреждение региональных регулирующих органов повысят привлекательность региона для инвестиций в строительство нескольких электростанций.
Such master planning at the subregional level would benefit significantly from the clarification of regional planning assumptions and their impact on subregional connectivity. Такое генеральное планирование на субрегиональном уровне получит значительные выгоды от уточнения задач планирования на уровне региона и их воздействия на взаимодействие видов транспорта в субрегионе.
3.2.1 European regional contribution in 2011 to global FAO studies 3.2.1 Вклад европейского региона в глобальные исследования ФАО в 2011 году
The mapping provided the regional input to a global stock-taking of the capacity of United Nations agencies in youth-focused analytical research, programmes and activities. Составление программ обеспечило участие региона в глобальной проверке возможностей учреждений Организации Объединенных Наций в области ориентированных на молодежь аналитических исследований, программ и мероприятий.
In addition, both the Secretary-General and his Special Adviser have maintained a steady pace of meetings to brief international stakeholders and key regional Governments. Кроме того, Генеральный секретарь и его Специальный советник регулярно проводят заседания для консультирования международных участников процесса урегулирования и правительства основных стран региона.
Turkmenistan welcomes the constructive proposals of the international community and individual States aimed at facilitating global disarmament processes and, guided by national and regional priorities, stands ready to participate in these efforts. Туркменистан приветствует конструктивные предложения международного сообщества, отдельных государств, направленные на содействие глобальным разоруженческим процессам, и, исходя из приоритетов государства и региона, заинтересованно рассматривает вопросы своего участия в их реализации.
They supported the Paraguayan proposal to take decisive steps towards regional energy integration and the full capacity of States to freely dispose of their energy resources. Поддержали предложение Парагвая о принятии решительных мер в направлении интеграции энергетических систем государств региона при сохранении за ними полного права свободно распоряжаться своими энергетическими ресурсами.
The international community, particularly regional and ASEAN countries, have a stake in the success of reform. Международное сообщество, прежде всего страны региона и страны АСЕАН, заинтересованы в успехе этой реформы.
The International Conference on the Great Lakes Region is an important forum for regional States to coordinate their policies regarding natural resource governance, and for mutual cooperation. Международная конференция по району Великих озер является важным форумом для государств региона с точки зрения координации своей политики управления природными ресурсами и сотрудничества друг с другом.
At present, however, there appears to be insufficient donor confidence in the standards of these prosecutions to fund United Nations assistance programmes at the same levels as in other regional States. Однако в настоящее время, как представляется, доноры не совсем уверены в том, что в ходе этих уголовных процессов соблюдаются надлежащие стандарты, с тем чтобы можно было финансировать программы помощи Организации Объединенных Наций на том же уровне, что и в других государствах региона.
This will require political engagement with regional States by the international community, including potentially through the Contact Group on Piracy off the Coast of Somalia. Для этого потребуется политическое взаимодействие с государствами региона со стороны международного сообщества, в том числе задействование потенциала Контактной группы по борьбе с пиратством у берегов Сомали.
Not all patrolling naval States have arrangements for transfer of suspects to regional States, and thus may adopt policies of disarming and releasing them at sea. Не все осуществляющие морское патрулирование государства заключили соглашения о передаче обвиняемых государствам региона и поэтому могут проводить в жизнь политику разоружения и освобождения их в море.
In the absence of such services, SMEs in Asia-Pacific developing countries would not be able to establish effective value chain connections at the regional or global levels. При отсутствии таких услуг МСП в развивающихся странах Азиатско-Тихоокеанского региона вряд ли удастся установить эффективные связи в цепочках создания стоимости на региональном и глобальном уровнях.
Effective regional coordination will, however, be needed to ensure that national interests do not jeopardize the achievement of broad development objectives in the region. В то же время для того, чтобы национальные интересы не ставили под угрозу достижение общих целей развития региона, потребуется эффективная координация на региональном уровне.
To date 26 national plans and 2 regional strategies (one for South-East Europe, the other for the Mediterranean area) have been presented. На сегодняшний день представлены 26 национальных планов и 2 региональные стратегии (одна для Юго-Восточной Европы, а другая для региона Средиземноморья).
"Green growth" has been adopted as one of the regional strategies for achieving sustainable development in Asia and the Pacific. В целях обеспечения устойчивого развития в странах Азиатско-Тихоокеанского региона в качестве одной из региональных стратегий была разработана и принята к осуществлению стратегия экологизации экономики.