Английский - русский
Перевод слова Regional
Вариант перевода Региона

Примеры в контексте "Regional - Региона"

Примеры: Regional - Региона
The European Commission continued to support national and regional programmes in many Caribbean small island developing States covering various areas of the Programme of Action. Европейское сообщество продолжало оказывать поддержку осуществлению национальных и региональных программ во многих малых островных развивающихся государствах Карибского региона, охватывающих различные области Программы действий.
Leaders have agreed to a Pacific Vision statement that sets the region on a new path of enhanced regional cooperation. Лидеры согласились с программным заявлением для Тихоокеанского региона, которым предусматривается расширение регионального сотрудничества.
Uganda was located on the northern and central corridors and belonged to all the regional cooperation groups in the area. Уганда расположена в северном и центральном коридоре и является членом всех групп регионального сотрудничества своего региона.
Following a regional consultation on secure tenure in the Balkans, recommendations on property legislation and policies were drafted for that region. После проведения на Балканах регионального консультативного совещания по гарантиям имущественных прав для этого региона были подготовлены рекомендации в отношении имущественного законодательства и политики.
Our leaders in the Pacific region have endorsed a regional strategy for HIV/AIDS noting the need to address the issue urgently. Лидеры стран Тихоокеанского региона одобрили региональную стратегию по борьбе с ВИЧ/СПИД, отмечая необходимость незамедлительного решения этой проблемы.
The Bali process was making an effective and important regional contribution to international efforts to control the illegal movement of people. Балийский процесс предусматривает эффективный и большой вклад региона в международную деятельность, направленную на ликвидацию торговли людьми.
My delegation commends that initiative and would like it extended to the regional heads of the East African Community. Моя делегация воздает должное этой инициативе и выступает за то, чтобы распространить ее на глав государств региона Восточноафриканского сообщества.
It is also proposed that the Commission undertake to raise the necessary funds for the regional preparations for CSD 14. Также предлагается, чтобы Комиссия занялась привлечением необходимых средств с целью подготовки региона к КУР 14.
It is the mobilization of inactive women that is critical to the achievement of high regional employment rates. Именно привлечение экономически неактивных женщин имеет решающее значение для достижения высоких уровней занятости на уровне региона.
A regional response, taking the constant population movements into account, was required. Потребовались ответные меры на уровне региона с учетом постоянных перемещений населения.
Therefore, there is a need to integrate capacity needs assessments into the regular climate programmes at the country and regional level. Поэтому необходимо интегрировать самооценки национального потенциала в регулярные программы в области изменения климата на уровне страны и региона.
The United Nations, the African Union and ECOWAS should encourage regional Governments to ratify and abide by the provisions of existing conventions. Организации Объединенных Наций, Африканскому союзу и ЭКОВАС следует стимулировать правительства стран региона к ратификации существующих конвенций и соблюдению их положений.
Simultaneously, ECLAC is initiating a series of meetings to identify regional priorities for population and housing censuses. Одновременно ЭКЛАК приступает к проведению ряда совещаний, на которых будут определены приоритетные задачи этого региона при проведении переписей населения и жилищного фонда.
This war-torn economy had also been prevented from interacting with regional economies. Эта истерзанная войной экономика была также лишена возможности взаимодействовать с экономикой других стран региона.
If there are to be regional candidates, each region must have the opportunity to seek the required consensus. Если существует необходимость выдвижения кандидатов от региона, то каждый регион должен иметь возможность достижения необходимого консенсуса.
The Conference welcomed the efforts of regional Member States and organizations to establish means of cooperation in the fight against piracy. Участники конференции приветствовали усилия государств-членов и организаций региона по созданию механизмов сотрудничества для борьбы с пиратством.
Accordingly, regional organizations are often well suited to offer region-specific remedies and approaches that can reinforce global efforts to address those issues. По этой причине региональные организации зачастую вполне способны предложить решения и подходы с учетом специфики региона, которые могут укрепить глобальные усилия по решению этих проблем.
We are firmly on the path towards integrating into regional security structures that serve the stability and security of everybody in the region. Мы не свернем с пути интеграции в структуры региональной безопасности, обеспечивающие всем жителям региона стабильность и безопасность.
In addition to reinforcing regional cooperation, Fiji and its neighbours are giving special attention to their relationships with countries in the wider Asia-Pacific region. В дополнение к укреплению регионального сотрудничества Фиджи и ее соседи уделяют особое внимание своим отношениям со странами всего Азиатско-Тихоокеанского региона.
It also supports regional development functions and strengthen the role of the Bank in linking the region to global networks and partnerships. Департамент оказывает также поддержку региональным функциям в области развития и содействует укреплению роли банка в вопросах интеграции региона в глобальные сети и систему партнерских отношений.
He regarded Africa as a region of particular importance for Europe, but African countries should also strengthen their regional cooperation and intraregional trade. Выступающий отметил особое значение Африканского региона для Европы, но вместе с тем подчеркнул, что африканским странам следует также укреплять свое региональное сотрудничество и взаимную торговлю.
Countries in the region should identify the impediments to the development of regional markets and seek to remove them. Странам региона следует определить препятствия, мешающие развитию региональных рынков, и стремится устранить их.
To undertake other measures aimed at bridging the digital divide at the regional level as well as within countries of the region. Использованию других мер, направленных на сокращение цифрового разрыва на региональном уровне, а также внутри стран региона.
Croatia was organizing a regional forum later that year for the exchange of knowledge and experience with other countries of the region. В конце этого года Хорватия организует регио-нальный форум для обмена знаниями и опытом с дру-гими странами региона.
We also pay tribute to the countries in the region for their successful contributions to the regional initiative. Мы также отдаем дань странам региона за их вклад в региональную инициативу, которая увенчалась успехом.