Английский - русский
Перевод слова Regional
Вариант перевода Региона

Примеры в контексте "Regional - Региона"

Примеры: Regional - Региона
Some regional centres reported difficulties in coordinating or cooperating with countries of the region. Некоторые региональные центры сообщили о трудностях в области координации или сотрудничества со странами своего региона.
Several representatives of Parties from the West African region reported progress towards a regional initiative to adopt a framework for controlling illegal trade. Несколько представителей Сторон из региона Западной Африки сообщили о прогрессе, достигнутом в разработке региональной инициативы по принятию рамочного инструмента, предназначенного для борьбы с незаконной торговлей.
The South Pacific nations have always adopted this regional approach; there is every reason to be optimistic about its positive outcomes. Государства Южно-Тихоокеанского региона всегда придерживались такого регионального подхода; есть все основания придерживаться оптимистичной оценки в отношении того, что он позволит добиться позитивных результатов.
The region was committed to bilateral and regional trading initiatives that were compatible with and favourable to the multilateral trading system. Страны региона намерены содействовать осуществлению двусторонних и региональных торговых инициатив, совместимых с многосторонней торговой системой и благоприятствующих ее развитию.
To contribute to this objective, the TC and the EFC will promote cooperation between countries in the region and develop regional and sub-regional initiatives. Для достижения этой цели КЛ и ЕЛК будут поощрять сотрудничество между странами региона и разрабатывать региональные и субрегиональные инициативы.
This Conference has underscored the importance of strengthening regional economic cooperation as a key precondition for sustainable development of the countries of the SPECA region. Эта Конференция подчеркнула важность укрепления регионального экономического сотрудничества в качестве ключевой предпосылки для устойчивого развития стран региона СПЕКА.
National or regional training is tailored to the specific needs of a country or region and geared towards ensuring sustainability by building institutional capacity. Мероприятия по подготовке кадров, проводимые на национальном или региональном уровне, разрабатываются с учетом конкретных потребностей той или иной страны или региона и направлены на обеспечение устойчивости посредством создания организационного потенциала.
It might be preferable to draw up a model regional convention that would be acceptable to all States in a given region. Возможно, предпочтение следовало бы отдать разработке модели региональной конвенции, приемлемой для всех государств данного региона.
Employees in local and regional government bodies largely reflect the demographic composition of the locality or region. Состав сотрудников местных и региональных государственных органов в основном отражает демографический состав населенного пункта или региона.
The Director informed the Commission that a second regional course was being organized for 12 developing States of the Indian Ocean region. Директор проинформировал Комиссию об организации второго регионального курса для 12 развивающихся стран региона Индийского океана.
Bosnia and Herzegovina considers it necessary to strengthen mutual trust further between regional countries, promoting openness and transparency in all military issues. Босния и Герцеговина считает необходимым продолжать укреплять взаимное доверие между странами региона, поощрять открытость и транспарентность во всех военных вопросах.
To date, the Bank has provided considerable resources and technical assistance to support the efforts of its regional member countries. До сегодняшнего дня этот банк предоставлял значительные ресурсы и оказывал техническое содействие усилиям стран региона, являющихся его членами.
At the regional level the East African Community was also collaborating in primary-education activities. В масштабе региона Восточноафриканское сообщество также проводит работу в области начального образования.
The recent Pacific regional HIV/AIDS proposal was prepared at a cost of $350,000, only for it to be rejected. Недавняя инициатива тихоокеанского региона, на подготовку которой было затрачено 350000 долл. США, была отвергнута.
Clearly, the successful rationalization of the information centres necessitated increased dialogue with host countries and greater sensitivity to unique regional needs and demands. Является очевидным, что для успешной рационализации информационных центров необходимо укреплять диалог с принимающими странами и более чутко реагировать на уникальные нужды и потребности соответствующего региона.
ESCWA provided a forum for regional trade officials and ministers to coordinate their negotiation positions prior to the sixth ministerial conference of the World Trade Organization. ЭСКЗА обеспечила форум для согласования должностными лицами и министрами стран региона, отвечающими за вопросы торговли, своих переговорных позиций перед шестой сессией Конференции министров Всемирной торговой организации.
Negotiations with regional neighbours in other economic sectors continued Были продолжены переговоры с соседними государствами региона о сотрудничестве в других экономических секторах
Solomon Islands would like the Global Fund to reconsider the Pacific regional project submitted during the sixtieth session. Соломоновы Острова хотели бы, чтобы Глобальный фонд пересмотрел проект, касающийся стран Тихоокеанского региона, который был представлен в ходе шестидесятой сессии.
Such an effort should have a clear mandate and exit strategy and effective regional representation. Такие усилия должны осуществляться в соответствии с четким мандатом и стратегией ухода и при широком участии стран региона.
The key role of regional States has been established in ensuring full implementation of sanctions in the area of diamonds and arms. В обеспечении полного осуществления санкций в отношении алмазов и оружия ключевую роль играют государства региона.
We have regular consultations with our neighbours, countries from the region and members of the Eastern European regional group. Мы проводим регулярные консультации с нашими соседями, странами региона и членами региональной группы восточноевропейских государств.
The Government of Afghanistan emphasizes the importance of regional economic cooperation for the benefit of all countries in the region. Правительство Афганистана подчеркивает важность регионального экономического сотрудничества в интересах всех стран региона.
Experience in other regions has shown that a regional nuclear-weapon-free zone should emanate from within the region. Опыт других регионов показывает, что региональная зона, свободная от ядерного оружия, должна создаваться в рамках самого региона.
Good-neighbourliness and regional cooperation constitute the cornerstone of my country's foreign policy in its commitment to the lasting stabilization of the region of South-East Europe. Добрососедство и региональное сотрудничество представляют собой краеугольный камень внешней политики моей страны, приверженной долгосрочной стабилизации региона Юго-Восточной Европы.
In addition, its regional office for Asia and the Pacific was not assigned relevant objectives for tsunami-related activities. Кроме того, перед его региональным отделением для Азиатско-Тихоокеанского региона не были поставлены соответствующие задачи по осуществлению мероприятий, связанных с цунами.