Английский - русский
Перевод слова Regional
Вариант перевода Региона

Примеры в контексте "Regional - Региона"

Примеры: Regional - Региона
For that purpose, countries of the region need to realign their production structures to meet regional demand. Для этого странам региона необходимо перестроить свою структуру производства для удовлетворения регионального спроса.
The emergence of these rapidly growing markets makes regional economic integration an increasingly viable and desirable development strategy for the region. Возникновение этих быстрорастущих рынков делает региональную экономическую интеграцию все более целесообразной и желательной стратегией развития региона.
The diversity and heterogeneity that characterize the Asia-Pacific region can make regional economic integration particularly fruitful because they give rise to complementarities between countries. Разнообразие и неоднородность, характерные для Азиатско-Тихоокеанского региона, могут способствовать тому, что региональная экономическая интеграция станет особенно плодотворной, поскольку эти черты порождают факторы взаимодополняемости между странами.
The Asia-Pacific region boasts vast reserves that are largely invested outside the region in low-yielding securities in advanced economies because of poorly developed regional financial architecture. Азиатско-Тихоокеанский регион обладает обширными резервами, которые инвестируются в основном за пределами региона в низкодоходные ценные бумаги в развитых странах из-за слаборазвитой региональной финансовой архитектуры.
As a regional body, the facility could also be in a position to take account of intra-regional spillovers and back cross-border projects. Как региональный орган этот механизм даст также возможность получения сопутствующих результатов внутри региона и поддерживать трансграничные проекты.
Much less attention has been paid to the opportunities for regional responses. Значительно меньше внимания уделяется возможностям для принятия мер в масштабе всего региона.
The region needed to close its development gaps, which would also create new drivers of regional economic dynamism. Региону необходимо устранить пробелы в области развития, что позволит также создать новые стимулы для динамичного развития экономики региона.
The regional economy would also need to radically reduce the resource intensity of energy use and improve energy efficiency. Экономике региона необходимо будет радикально снизить интенсивность использования энергетических ресурсов и повысить энергоэффективность.
In 2013, regional GDP growth is expected to accelerate again to 6.1 per cent. В 2013 году ожидается, что темпы роста ВВП стран региона вновь повысятся и достигнут 6,1 процента.
Education, water and sanitation, and health are the top three sectors of collaboration, though there is considerable regional variation. Образование, водоснабжение, санитария и здравоохранение являются тремя главными направлениями сотрудничества, хотя их значимость зависит от региона.
Critically, the disasters are leading to regional impacts given the growing interdependence of the region. Крайне важно отметить, что ввиду растущей взаимозависимости стран региона последствия этих стихийных бедствий сказываются на регионе в целом.
The facilitator adopted an inclusive approach in order to ensure that the views of all regional States are taken into account in the consultative process. Посредник принял решение фиксировать все точки зрения, чтобы обеспечить учет в процессе консультаций мнений всех государств региона.
More intensive cooperation, in particular direct contacts and communication, among regional States would greatly facilitate this goal. Достижению этой цели будет в значительной мере способствовать более интенсивное сотрудничество, в частности прямые контакты и связь между государствами региона.
Building on the experience of the Caribbean subregion, the Pacific island countries have launched a pilot regional insurance pooling initiative. Используя опыт Карибского субрегиона, тихоокеанские островные страны выступили с экспериментальной инициативой по объединению страхования в рамках региона.
The production of a strong outcome document as a regional input to the global review process cannot be underestimated. Важность подготовки содержательного итогового документа в качестве вклада региона в процесс глобального обзора трудно переоценить.
(i.e. regional passing arrangement on inland waterway) (т. е. мероприятие по прохождению региона по внутреннему водному пути)
Countries in the region should build on their strong economic cooperation with each other to sustain regional growth. Странам региона следует опираться на активное экономическое сотрудничество друг с другом для поддержания роста во всем регионе.
The delegate further called upon the political support of Asia-Pacific governments to mainstream disability into development by crafting and implementing regional and national strategies. Далее делегат призвал оказать политическую поддержку правительствам стран Азиатско-Тихоокеанского региона в деле актуализации вопросов инвалидности в ходе развития путем разработки и осуществления региональных и национальных стратегий.
Building regional data centres to promote local accessibility and reduce the region's reliance on submarine cable systems can also be considered. Можно также рассмотреть возможность создания региональных центров данных для расширения доступа на местах и уменьшения зависимости региона от систем подводных кабелей.
The Bureau of the CST collectively selected 2 experts per region out of the 20 pre-selected regional candidates. Бюро КНТ коллективно отобрало от каждого региона 2 экспертов из 20 предварительно отобранных региональных кандидатов.
Most Asia-Pacific least developed countries have already entered into different initiatives related to regional economic integration. Большинство наименее развитых стран Азиатско-Тихоокеанского региона уже участвуют в различных инициативах, касающихся региональной экономической интеграции.
A regional energy framework of action is needed to transform Asia and the Pacific into an energy-secure region. Для преобразования Азиатско-Тихоокеанского региона в энергетически безопасный регион необходимы региональные рамки действий в области энергетики.
The regional priorities and areas of concerns that are specific to the Asia-Pacific region are shown in the table below. Региональные приоритеты и проблемные области, характерные для Азиатско-Тихоокеанского региона, указаны в таблице ниже.
The resulting intellectual property should be shared freely among the countries of the region for onward sharing with national and regional enterprises for further competitive research. Получаемая интеллектуальная собственность должна свободно распространяться среди стран региона для целей последующей передачи национальным и региональным предприятиям на предмет проведения дальнейших исследований по вопросам конкурентоспособности.
Facilitation and sharing of the concept of green economy among all countries of the region will be key to regional sustainable development. Поощрение и поддержка концепции "зеленой" экономики всеми странами региона будут иметь ключевое значение для регионального устойчивого развития.