Английский - русский
Перевод слова Regional
Вариант перевода Региона

Примеры в контексте "Regional - Региона"

Примеры: Regional - Региона
The regional countries will have a critically important role here. В этой связи важную роль призваны сыграть страны региона.
Timor-Leste plans to use and cooperate with its regional organizations in order to combat terrorism in accordance with paragraph 3 of Resolution 1373. Тимор-Лешти планирует использовать организации своего региона и сотрудничать с ними для борьбы с терроризмом в соответствии с пунктом З резолюции 1373.
The Latin America and the Caribbean experience has been widely used by other regional bureaux. Опыт региона Латинской Америки и Карибского бассейна широко используется другими региональными бюро.
An extension of the regional programme for the South Pacific was also being proposed. Предлагалось также продлить региональную программу для южно-тихоокеанского региона.
Its use is being expanded to the regional level in the SADC region. Принимаются меры по расширению сферы ее применения до регионального уровня в рамках региона СРЮА.
A regional arms race would also have an impact which would stretch far beyond the region. Последствия региональной гонки вооружений сказывались бы и далеко за пределами этого региона.
It was assisted in this by the regional co-ordinators who themselves were aided by the participating countries of their region. В этой работе Глобальному управлению помогали региональные координаторы, которым в свою очередь оказывали содействие участвующие в проекте страны соответствующего региона.
Furthermore, it could address issues concerning the future stability and development of the region, including strengthened regional integration and cooperation. Кроме того, в ходе конференции можно было бы рассмотреть вопросы относительно будущей стабильности и развития региона, включая укрепление региональной интеграции и сотрудничества.
Preventing Central Africa from being regarded as a high-risk region for investment should be the objective of the regional agencies. Региональные учреждения должны обеспечить, чтобы Центральная Африка не рассматривалась в качестве региона с высокой степенью риска с точки зрения инвестирования.
Timor-Leste is in the process of joining regional forums such as ASEAN, and the South-west Pacific Forum. Тимор-Лешти находится в процессе присоединения к региональным форумам, таким, как АСЕАН, и является одним из членов-основателей Форума государств юго-западной части Тихоокеанского региона.
Poverty alleviation and the development of an efficient social service delivery system has also informed the regional agenda. В повестку дня региона включены также вопросы борьбы с нищетой и развития эффективной системы социального обеспечения.
Ministers welcomed the suggestion regarding the need to strengthen cooperation among regional countries on intelligence sharing to counter terrorist financing. Министры приветствовали предложение в отношении необходимости укрепления сотрудничества между странами региона в обмене разведывательными данными для борьбы с финансированием терроризма.
They urged regional states to give increased attention to the problem. Они настоятельно призвали государства региона уделять больше внимания этой проблеме.
The first subject area continues to be assigned a high priority on the regional agenda. Первая из этих областей остается приоритетной для стран региона.
Mexico is fostering regional dialogue on this issue. Мексика ведет диалог по этому вопросу со странами региона.
We support the efforts of neighbouring and other regional States to help to resolve conflicts. Мы поддерживаем усилия соседних государств и других государств региона, направленные на урегулирование конфликтов.
The priority for Australia is to assist regional countries to strengthen small arms control and enforcement capabilities. Приоритетом для Австралии является оказание странам региона содействия в укреплении их потенциала в области контроля над стрелковым оружием и осуществления соответствующих принудительных мер.
If uniformly adopted, the legislation would both improve public safety and provide a common regional deterrent to small-arms traffickers. Если это законодательство будет принято всеми, то улучшится положение в области общественной безопасности и в рамках всего региона оно станет фактором, сдерживающим деятельность торговцев стрелковым оружием.
An important feature of the response mechanism put in place by the Pacific Islands Forum to assist regional Governments is its flexibility. Важной отличительной особенностью механизма реагирования, созданного Форумом тихоокеанских островов для оказания содействия правительствам стран региона, является его гибкость.
Such initiatives had placed a high premium on macroeconomic and financial policies in regional economies. Реализация таких инициатив серьезным образом отразилась на макроэкономических и финансовых стратегиях стран региона.
The probability of there being a new regional round for South America has diminished in view of the current economic situation in many countries of the region. Вероятность организации нового регионального тура для Южной Америки уменьшается вследствие текущего экономического положения многих стран этого региона.
In line with the Business Plan, UNIDO had adopted an integrated regional programme approach in her region. В соответствии со своим планом действий ЮНИДО разработала для этого региона комплексный региональный программный подход.
The Organization will monitor regional integration processes that can contribute to the sustainable development of the region. Организация будет отслеживать ход региональных интеграционных процессов, которые могут способствовать устойчивому развитию региона.
That discussion and the establishment of regional hubs should take into account the needs of each region. При их обсуждении и создании региональных узлов следует учитывать потребности каждого региона.
In Central and Northern America, Governments of the region have been holding regular regional consultations in what has become known as the Puebla Process. В Центральной и Северной Америке правительства региона проводят регулярные региональные консультации, которые стали известны как Пуэблский процесс.