Английский - русский
Перевод слова Regional
Вариант перевода Региона

Примеры в контексте "Regional - Региона"

Примеры: Regional - Региона
Because of its size, the Brazilian economy's sluggish growth rate strongly influenced the regional average. Из-за размеров экономики Бразилии низкие темпы роста в этой стране оказали сильное воздействие на средние показатели региона.
The value of regional merchandise exports declined, albeit marginally, for the first time in 12 years. Впервые за 12 лет стоимостной объем товарного экспорта стран региона снизился, хотя и незначительно.
In collaboration with other regional States, it has initiated various fund-raising efforts within and beyond the region. Совместно с другими государствами региона она развернула разнообразную деятельность по сбору средств как внутри региона, так и за его пределами.
But no stable arrangement can be structured in the long term if it addresses intentions alone, without taking into account these regional military capabilities. Но в долгосрочном плане никакая стабильная договоренность не может быть достигнута, если при этом ориентироваться лишь на намерения и не принимать во внимание имеющиеся у стран региона военные потенциалы.
True, this did not diminish the complexities of the conflict within its regional setting. Впрочем, от этого конфликт не утратил своей сложности в рамках региона.
The world Powers are engaged in a mixture of competition and cooperation that regional actors hope to manipulate. Между мировыми державами установились отношения одновременно и соперничества и сотрудничества, и государства региона надеются использовать это в своих интересах.
Only confidence among regional States can achieve that goal. Этой цели можно достичь только благодаря доверию между государствами региона.
This in turn could enhance confidence between regional countries, and would also guarantee long-term peace and development. Это, в свою очередь, могло бы укрепить доверие между странами региона, а также способствовать обеспечению долгосрочного мира и развития.
It also assists other regional Governments wishing to establish such institutions. Форум помогает также правительствам других стран региона, желающих создать такие институты.
When we reviewed our progress, our regional efforts yielded a substantial number of positive results. Проводя обзор достигнутого нами прогресса, мы констатировали, что наши усилия на уровне региона дали определенные позитивные результаты.
Australia is helping a number of regional countries with ratification and implementation of the Additional Protocols. Австралия оказывает ряду стран региона помощь в ратификации и осуществлении дополнительных протоколов.
The growing global involvement with and reliance upon the tremendous resource base in our region must rest on a foundation of regional security. Растущая глобальная зависимость от колоссальной базы ресурсов нашего региона должна опираться на фундамент региональной безопасности.
The meeting will also discuss regional concerns and impacts, and the cultural and social aspects of sustainable consumption. На этом совещании также будут обсуждены региональные проблемы и последствия изменения структур производства и потребления для стран региона, а также культурные и социальные аспекты устойчивого потребления.
Each region calculates its regional PPPs and publishes its findings in a report. Для каждого региона рассчитываются его региональные показатели ППС, и результаты обследований по каждому региону публикуются в виде доклада.
Fourthly, there is a lack of common understanding regarding the delineation of the region for regional security and arms control purposes. В-четвертых, отсутствует общее понимание целостной картины региона с точки зрения региональной безопасности и контроля над вооружениями.
It goes without saying that the participation of regional countries will significantly contribute to the achievement of peace, stability and security in the region. Само собой разумеется, что участие региональных государств будет существенным вкладом в дело достижения мира, стабильности и безопасности региона.
As a result, the countries of the region had been able to implement projects for regional economic integration. В результате этого страны региона смогли выполнить проекты региональной экономической интеграции.
Another example of regional cooperation was the Asia-Pacific consultations, which provided the Governments of that region with an informal framework for discussing migration issues. Другим примером регионального сотрудничества являются азиатско-тихоокеанские консультации, которые дают правительствам этого региона возможность обсудить вопросы миграции в неформальной обстановке.
The Americas: An important achievement in the region was the establishment of a regional platform under the leadership of the Organization of American States. Северная и Южная Америка: одним из крупных достижений региона было создание региональной платформы под руководством Организации американских государств.
Concerted national and complementary efforts through regional cooperation are thus required to promote widespread adoption of ICT in the countries of the region. Поэтому для содействия повсеместному внедрению ИКТ в странах региона требуются согласованные национальные и взаимодополняющие усилия на основе регионального сотрудничества.
In total, these product groups account for about 14-24 % of the total regional emissions. В общем и целом, на эти группы продуктов приходится около 14-24% общего объема выбросов региона.
Partnerships with regional States, as well as the international community, will remain key to sustainable peace and development in Afghanistan. Партнерские отношения с государствами региона, а также международным сообществом будут и впредь играть ключевую роль в достижении устойчивого мира и развития в Афганистане.
The emphasis will be given to the training needs of regional interest and importance. Акцент будет сделан на учебных потребностях, представляющих интерес и имеющих значение для региона.
Analytical study with regional and country specific recommendations on financing schemes and mechanisms that could be implemented in the region. З) Аналитическое исследование с конкретными рекомендациями для региона и стран по финансовым схемам и механизмам, которые могут применяться в регионе.
A non-earmarked contribution from a regional Member State provides for the time being for the services of local support staff. Нецелевой взнос одного из государств-членов из этого региона пока что обеспечивает покрытие расходов на услуги местного вспомогательного персонала.