Английский - русский
Перевод слова Region
Вариант перевода Регион

Примеры в контексте "Region - Регион"

Примеры: Region - Регион
The region's role as a global production centre also induces major environmental pressure. Тот факт, что регион играет роль глобального центра производства, также серьезно влияет на окружающую среду.
The ESCWA region has been subjected to elements from both types of negative externalities. Регион ЭСКЗА подвергался воздействию обоих негативных факторов.
It is indeed the understudied equatorial region that has the most potential for crust mining. И именно этот недоизученный экваториальный регион обладает наибольшим потенциалом в плане разработки корок.
The conflict is increasingly spreading over the Sudanese borders, threatening to engulf the whole region in war. Этот конфликт во все большей степени распространяется на соседние страны, угрожая войной, которая может охватить весь этот регион.
18.3 Asia and the Pacific is a region of diversity and disparity. 18.3 Азиатско-Тихоокеанский регион отличается разнообразием и неравенством.
The Middle East region is one of the tensest and most dangerous regions of the world. Одним из самых напряженных и наиболее опасных районов мира является ближневосточный регион.
We have frankly discussed the peace, security, governance and economic challenges our region faces. Мы откровенно обсуждали вопросы мира, безопасности, управления и экономические проблемы, с которыми сталкивается наш регион.
Her region attached great importance to trade and environment and was therefore deeply disappointed at the outcome of the session. Ее регион придает большое значение вопросам торговли и окружающей среды и поэтому глубоко разочарован итогами сессии.
It was not possible as yet to give firm information on how long major economic support to the region would be needed. Пока нельзя с уверенностью сказать, в течение какого времени данный регион будет нуждаться в существенной экономической поддержке.
The Security Council welcomes the Technical Assessment Mission sent by the Secretary-General to Somalia and the region. Совет Безопасности приветствует Миссию по технической оценке, направленную Генеральным секретарем в Сомали и регион.
United States Secretary of State Condoleezza Rice postponed a planned trip to the region. Госсекретарь Соединенных Штатов Кондолиза Райс отложила запланированную поездку в регион.
Dynamic exports illustrate sectors where a developing region is accumulating its productive capacity. Динамичным является экспорт тех секторов, в которых развивающийся регион наращивает свой производственный потенциал.
This requires advocacy and applied research that take into account the ethnic, racial and generational diversity that characterizes the region. Это требует проведения пропагандистской работы и прикладных исследований, в рамках которых учитываются этническое и расовое многообразие и множественность поколений, которыми характеризуется регион.
In implementation of its territorial claims Armenia occupied the Nagorno-Karabakh region of Azerbaijan and seven adjacent districts. В осуществление своих территориальных притязаний Армения оккупировала Нагорно-Карабахский регион Азербайджана и семь прилегающих к нему районов.
The variance of $10,000 is attributable to an increase in travel costs to the region. Разница в 10000 долл. США обусловлена ростом издержек, связанных с поездками в регион.
The Department of Field Support of the Secretariat provides logistical support during visits of the Personal Envoy to the region. Департамент полевой поддержки Секретариата осуществляет материально-техническую поддержку визитов Личного посланника в регион.
Two positions are proposed for the Kabul region to perform administrative work to assist the Department of Safety and Security office. Две должности предлагается передать в регион Кабула для выполнения административной работы в целях оказания помощи отделению Департамента по вопросам охраны и безопасности.
IPU also conducted a field mission to the region earlier in the year. Ранее в том же году МПС направил в регион полевую миссию.
We continue to be affected by some, if not all, the hurricanes that visit the region yearly. Мы по-прежнему страдаем от некоторых, если не сказать от всех, ураганов, которые ежегодно обрушиваются на наш регион.
The region has made varied progress in social development, especially in the education and health sectors. «Регион добился дифференцированного прогресса в области социального развития, особенно в сферах образования и здравоохранения.
Our region, which is where more than two thirds of all people infected with HIV live, remains the most affected. Наш регион, в котором проживает более чем две трети всех людей, инфицированных ВИЧ, по-прежнему остается наиболее пострадавшим.
The region continues to lose its people in the productive age group to the epidemic. В результате эпидемии регион продолжает терять людей продуктивного возраста.
It might not affect every country equally, but it affects the whole region. Возможно, не все страны затронуты в равной степени, однако этой проблемой затронут весь регион.
Therefore, it is a problem that the whole region must address together. Поэтому весь регион должен решать эту проблему сообща.
Despite those efforts, the region would still benefit from more support to step up its capacity to combat terrorism. Несмотря на эти усилия, регион по-прежнему нуждается в поддержке, необходимой ему для укрепления потенциала по борьбе с терроризмом.