| If the Peace Agreement is implemented, the country and the whole region will have a future. | Если мирное соглашение будет осуществлено, тогда страна и весь регион будут иметь будущее. |
| I have visited the region more than once, and the inner conflict among the people was again obvious. | Я неоднократно посещал этот регион, и вновь было ясно, внутренний конфликт среди людей продолжает сохраняться. |
| This step was welcomed by the parties and Mr. James Baker visited the region from 23 to 28 April 1997. | Стороны приветствовали этот шаг, и г-н Джеймс Бейкер посетил регион 23-28 апреля 1997 года. |
| Africa is the only region where poverty is expected to continue to increase substantially. | Африка - это единственный регион, где ожидается сохранение существенного роста масштабов нищеты. |
| States should cooperate through bilateral, regional and multilateral means to avoid displacement of illicit cultivation from one area, region or country to another. | Во избежание перемещения незаконного культивирования из одного района, региона или государства в другой район, регион или государство следует налаживать сотрудничество на двустороннем, региональном и многостороннем уровнях. |
| East Asia is a region that has gained the most to date from globalization. | Наибольший выигрыш от глобализации получил на сегодняшний день регион Восточной Азии. |
| It should also condemn the wave of violence sweeping over the region, part of which originated in racial and ethnic hatred. | Ему также следует осудить волну насилия, охватившего регион, причина которого отчасти коренится в расовой и этнической ненависти. |
| Putting aside this latter category of projects, the Africa region remained in 1995 the principal recipient of trust fund financed technical cooperation. | Если не учитывать эту последнюю категорию проектов, то африканский регион в 1995 году по-прежнему оставался главным получателем технического сотрудничества, финансируемого из целевых фондов. |
| The Co-Chairmen have made several visits to the region for consultations at the highest level. | Сопредседатели совершили несколько поездок в регион для консультаций на высшем уровне. |
| High rates of saving are evident in the East Asia/Pacific region and the high-income OECD countries. | Высокими нормами сбережений характеризуются регион Восточной Азии и Тихого океана а также страны ОЭСР с высоким доходом. |
| This is the only region where life expectancy is not increasing in all countries. | Это единственный регион, где во всех странах не отмечается повышения средней продолжительности жизни. |
| The relative shares of external resources destined for each region, shown in figure X, fluctuated with no clear trends. | В динамике изменений относительной доли внешних ресурсов, направляемых в каждый регион, как показано на диаграмме Х, не наблюдалось каких-либо четких тенденций. |
| She reported on the many serious challenges facing the region which called for special attention from the international community. | Она рассказала о многих серьезных трудностях, с которыми сталкивается регион и которые требуют особого внимания к ним со стороны международного сообщества. |
| In particular, capital expenditure revived in many countries and foreign direct investment inflows into the region also increased sharply in 2004. | В частности, в 2004 году отмечались активизация капитальных затрат во многих странах, а также резкое увеличение притока прямых иностранных инвестиций в регион. |
| Although every country and region is unique, businesses can forge unified positions based on national goals and a common strategy. | Хотя каждая отдельно взятая страна или регион уникальны, предприятия способны сформировать единые позиции, основанные на национальных целях и общей стратегии. |
| The Mediterranean region is vital to Europe's peace, stability, and economic growth. | Средиземноморский регион жизненно важен для мира в Европе, для стабильности и экономического роста. |
| Without it, the region will remain on the brink of instability and tension. | Без него этот регион будет оставаться на грани нестабильности и напряженности. |
| The result is the stable region that the world sees today. | Сегодня в результате этих событий миру представлен стабильный регион. |
| The European region has been active in the European Community and Council of Europe and their support of United Nations initiatives. | Европейский регион активно участвовал в деятельности Европейского сообщества и Совета Европы, а также в их поддержке инициатив Организации Объединенных Наций. |
| Maldives, which also belongs to the region, has not. | Мальдивские Острова, также входящие в регион, информацию не представили. |
| My Permanent Representative and I visited the region last month. | Мой Постоянный представитель и я посетили регион в прошлом месяце. |
| Uruguay also belongs to the region but has not provided information. | Уругвай, который также входит в этот регион, информацию не представил. |
| Parties in this region proposed 50 per cent of all forest sector projects. | На долю Сторон, представляющих данный регион, пришлось 50% всех предложенных проектов по сектору лесного хозяйства. |
| She also visited the region from 31 October to 13 November 1998. | При этом она посетила данный регион с 31 октября по 13 ноября 1998 года. |
| The region - and the world - expect these responsibilities to be discharged. | Регион - и весь мир - ожидают реализации этой ответственности. |