Английский - русский
Перевод слова Region
Вариант перевода Регион

Примеры в контексте "Region - Регион"

Примеры: Region - Регион
We are equally concerned about the ease with which small arms are supplied to the region. Мы в равной степени обеспокоены тем, что стрелковое оружие беспрепятственно поступает в регион.
Africa is the region with the largest number of Member States. Африка - регион с наибольшим числом расположенных в нем государств - членов Организации.
Our region, the Indian Ocean, which has witnessed some turbulent times recently, is again poised for stability and development. В наш регион, в Индийский океан, который недавно пережил весьма беспокойный период, вновь должны вернуться стабильность и развитие.
And this, in turn, means that the region is now caught in a vicious circle. И это, в свою очередь, означает, что регион оказался в порочном круге.
The Security Council has recently been discussing the possibility of dispatching United Nations or international observers to the region. Совет Безопасности недавно обсуждал возможность направления наблюдателей Организации Объединенных Наций или международных наблюдателей в регион.
One cause is the AIDS pandemic, which is spreading throughout the region at different rates from one country to another. Одной из причин этого является охватившая весь регион пандемия СПИДа, последствия которой в разных странах региона ощущаются по-разному.
First is the issue of ensuring a safe and secure environment for the sustainable return of Kosovo Serbs to the region. Первый вопрос касается обеспечения условий для безопасного возвращения в регион косовских сербов.
This alliance is a regional strategy to make the Central American isthmus a region of peace, freedom, democracy and development. Этот Союз представляет собой региональную стратегию, направленную на то, чтобы превратить центральноамериканский перешеек в регион мира, свободы, демократии и развития.
We believe that this mandate is very appropriate and that the region will benefit enormously from it. Мы считаем, что этот мандат весьма уместен и что регион извлечет из него значительную пользу.
Thereafter the region found itself in a spiral of violence. В последующий период регион охватила волна насилия.
Every region and country has its own characteristics, and the solution must be developed taking these particularities into account. Каждый регион и каждая страна имеют свои отличительные черты, и поэтому решения должны разрабатываться с учетом этих особенностей.
We have poverty and inequality across Africa, if I take that region of the world. Если взять Африку, то весь этот регион характеризуется нищетой и неравенством.
Central Asia is a region with great potential. Центральная Азия - это регион, имеющий огромный потенциал.
Major areas of conflict have included Tajikistan, Afghanistan and the Caucasus region. Основными зонами конфликтов были Таджикистан, Афганистан и Кавказский регион.
The General Assembly was first seized of the situation in Central America in 1983, when violent conflicts engulfed the region. Генеральная Ассамблея впервые рассмотрела положение в Центральной Америке в 1983 году, когда связанные с насилием конфликты охватили этот регион.
Central America continued its recovery from the multiple catastrophes that hit the region since 1998. Страны Центральной Америки продолжали ликвидировать последствия многочисленных катастроф, которым регион подвергается с 1998 года.
It has the potential to destabilize the region and undo all the good that has been done in Kosovo. Он способен дестабилизировать регион и свести на нет всё то хорошее, что было достигнуто в Косово.
The region thus suffered a small loss of international reserves. Поэтому регион утратил незначительную часть валютных резервов.
The region should become a laboratory of how to make sustainable development happen. Регион должен стать лабораторией опробования методов достижения устойчивого развития.
The region receives significant inflows of financial resources in the form of foreign direct investment and official development assistance. В регион поступают значительные потоки финансовых ресурсов в виде прямых иностранных инвестиций и официальной помощи в целях развития.
This can only be achieved by dispatching a fact-finding mission to the region. Этого можно достичь лишь за счет направления в этот регион миссии по установлению фактов.
A prosperous region or sub-region will guarantee higher growth potential to all its countries. Процветающий регион или субрегион станет гарантией увеличения потенциала для экономического роста всех входящих в него стран.
It will also explore the European Commission initiative of IDA and the possibility of extending it into the region. Кроме того, в ней будет рассматриваться инициатива Европейской комиссии по НАР и возможность ее распространения на регион.
The current wave of violence is unacceptable because it takes the region back to the situation that prevailed nearly 10 years ago. Нынешняя волна насилия является совершенно неприемлемым явлением, ибо она отбрасывает регион к ситуации примерно десятилетней давности.
Another possibility is for the Security Council to despatch its own mission to the region. Другая возможность предполагает направление Советом Безопасности своей собственной миссии в регион.