It is a region that is host to about 1 million Filipino workers and their families. |
Это регион, где трудится около одного миллиона филиппинцев и где живут их семьи. |
They also threaten to plunge the whole region into a serious confrontation. |
Они также создают угрозу того, что весь регион окажется втянутым в серьезную конфронтацию. |
It is also a region of remarkable diversity of culture, history, language and geography. |
Этот регион также замечателен разнообразием культуры, истории, языка и географии. |
The Arctic region played a key role in global oceanic and atmospheric circulation, and generally in maintaining global ecological equilibrium. |
Арктический регион играет ключевую роль в глобальной океанической и атмосферной циркуляции и в целом в поддержании глобального экологического равновесия. |
In 1995, the Security Council sent a mission to the region with a view to accelerating the implementation of the settlement plan. |
В 1995 году Совет Безопасности направил в этот регион миссию с целью ускорения осуществления плана урегулирования. |
Capacity-building programmes for information and communication technologies will initially target the African region, but will be later expanded into other regions. |
На начальном этапе программы по усилению потенциала в области коммуникационных технологий будут ориентированы на африканский регион, а в последующем будут осуществляться в других регионах. |
My region is familiar with Russian-style peace enforcement. |
Наш регион знаком с обеспечением мира по-русски. |
The Central Africa region faces a dire human rights and humanitarian crisis that flows directly from regional insecurity. |
Центральноафриканский регион сталкивается с глубочайшим кризисом в области прав человека и гуманитарной области, который прямо обусловливается отсутствием региональной безопасности. |
That crisis came within the framework of a larger crisis which was affecting the entire region and could spread further. |
Этот кризис происходит на фоне более широкого кризиса, который затрагивает весь регион и может распространиться за его пределы. |
The fact that the region constituted an inalienable part of Azerbaijan had been acknowledged in many documents. |
Этот регион является неотъемлемой частью Азербайджана, и этот факт признается в целом ряде документов. |
In respect of the status of Nagorny Karabakh, he wished to reassert that that region had never been part of independent Azerbaijan. |
Что касается статуса Нагорного Карабаха, то он снова подтверждает, что этот регион никогда не был частью независимого Азербайджана. |
It is a very dynamic region, where land and sea meet, resulting in highly productive natural processes. |
Это очень динамичный регион, где соединяются суша и море, что приводит к крайне продуктивным природным процессам. |
During the past year, the Middle East region endured more negative developments and further deterioration. |
В прошедшем году ближневосточный регион столкнулся с новыми негативными событиями и с дальнейшим ухудшением положения. |
I submit to the Assembly that the region of the Pacific islands has for too long been overlooked in that way. |
Я хочу заявить Ассамблее, что регион Тихоокеанских островов слишком долго не оценивали с этой точки зрения. |
Serious attention was also given by the Forum leaders to the challenges presented by international criminal elements attracted to our region. |
Лидеры Форума также уделили большое внимание проблемам, связанным с международными преступными элементами, которых привлекает наш регион. |
The Mediterranean region is particularly affected by the crises I have just mentioned. |
Средиземноморский регион в особой степени ощущает последствия только что упомянутого мною кризиса. |
The region has an ongoing commitment to addressing the small arms threat. |
Регион неизменно сохраняет приверженность борьбе с угрозой стрелкового оружия. |
With the Treaty of Tlatelolco our region served as a model for the establishment of other nuclear-weapon-free zones. |
Благодаря Договору Тлателолко наш регион является образцом в деле создания других зон, свободных от ядерного оружия. |
The Congolese people have experienced one of the bloodiest conflicts in modern history, a conflict in which the entire region has been involved. |
«Конголезский народ пережил один из самых кровавых конфликтов в современной истории, - конфликт, в который был вовлечен целый регион. |
In this global context, the ESCWA region exhibited endurance in economic expansion. |
В таком глобальном контексте регион ЭСКЗА проявил выносливость с точки зрения экономического роста. |
Regrettably, our Southern African region has been the hardest hit by that pandemic. |
К сожалению, регион Южной Африки больше других страдает от этой пандемии. |
The region also witnessed a new war and a foreign military presence, which is still present. |
Регион также стал свидетелем новой войны и иностранного военного присутствия, которое все еще сохраняется. |
We have heard today that the entire region needs to be changed if we are to have peace. |
Мы услышали сегодня, что весь регион нуждается в переменах, если мы действительно хотим мира. |
During the difficult decade of the 1990s we managed to grow at a much faster rate than our region at large. |
В трудное десятилетие 90-х годов мы смогли развиваться гораздо более быстрыми темпами, чем наш регион в целом. |
UNEP has continued to monitor the situation in the remaining wetlands and in February 2002 sent a field mission to the region. |
ЮНЕП продолжала мониторинг ситуации в остальных заболоченных районах и в феврале 2002 года направила в этот регион свою полевую миссию. |