Английский - русский
Перевод слова Region
Вариант перевода Регион

Примеры в контексте "Region - Регион"

Примеры: Region - Регион
He was killed shortly after he returned to Condé's region. Он был убит вскоре после возвращение в регион Конде.
Kira's men will have taken over this entire region. Мужчины Киры будет взяли на весь этот регион.
Let's move every available asset into that region. Направьте в этот регион всех свободных агентов.
LD: From India, we traveled to East Africa, a region known for intolerance towards LGBT people. ЛД: Из Индии мы направились в Восточную Африку - регион, известный своей нетерпимостью к ЛГБТ.
In these areas, his visit symbolized the return of the United Nations to the region in a renewed and helpful role. В этих районах его визит символизировал возвращение Организации Объединенных Наций в этот регион в новой и полезной роли.
The region has been for decades the stage for many wars and armed conflicts, internal and external. На протяжении десятилетий регион был ареной многочисленных войн и вооруженных конфликтов, внутренних и внешних.
The first regional Special Programming Mission of IFAD was directed to the SADC region in 1981. Первая региональная специальная миссия МФСР по разработке программ была направлена в регион САДК в 1981 году.
The ESCWA region is gradually recovering from the devastating effects of the Gulf War and its aftermath. Регион ЭСКЗА постепенно оправляется от катастрофических последствий войны в Заливе.
The region of central Afghanistan is one of the poorest areas of the country. Регион центрального Афганистана - один из наибеднейших районов страны.
The Institute serves a region in which most of the countries have the status of developing or least developed countries. Институт обслуживает регион, большинство стран которого имеют статус развивающихся либо наименее развитых стран.
As the African region is vast and diverse, economic performance has varied from one subregion to another. Ввиду того, что регион Африки велик и неоднороден, экономические показатели различных субрегионов были неодинаковыми.
The region has remained the least industrialized in the world. Этот регион по-прежнему остается наименее развитым в промышленном отношении районом мира.
Regarding security concerns in the Caribbean in the 1990s, she said that over the years the region had witnessed different conflicts. Касаясь вопросов безопасности в Карибском бассейне в 90-годы, она говорит, что этот регион на протяжении ряда лет переживал различные конфликты.
It supported as a matter of principle all initiatives aimed at establishing nuclear-weapon-free zones everywhere, including in its own region. Она по принципиальным соображениям поддерживает все инициативы, направленные на создание зон, свободных от ядерного оружия, во всех регионах, включая ее собственный регион.
That is why any outbreak of conflict for purely geographical reasons may affect the whole region. Поэтому конфликт в любой точке грозит чисто по географическим причинам охватить весь регион.
The region is now efficiently and actively becoming part of the major global trends of the world economy. Регион сегодня все более активно становится частью важнейших глобальных тенденций мировой экономики.
This could be done by adding one permanent member to represent each developing region. Это можно было бы осуществить путем добавления одного постоянного члена, представляющего каждый развивающийся регион.
Western Europe as a region has always been overrepresented on the Council. Западная Европа как регион всегда была чрезмерно представлена в Совете.
This is part of their broad strategy to destabilize the entire region and fulfil their dreams of expansion and domination. Это элемент их широкой стратегии дестабилизировать весь регион и осуществить свои мечты об экспансии и господстве.
Nature and history have endowed our region with many wondrous attractions. Природа и история наделили наш регион многими удивительными привлекательными местами.
If that long-awaited dream comes true, the whole region will usher in a new era in its history. Если эта заветная мечта станет реальностью, то весь регион вступит в новую эпоху в своей истории.
The region itself must mobilize all its capabilities and resources to build the progress and prosperity to which it aspires. И регион сам должен мобилизовать все свои потенциалы и ресурсы для достижения прогресса и процветания, к которым он так стремится.
The region has been the arena of many destructive conflicts over the last 40 years. Регион на протяжении последних 40 лет является ареной многочисленных разрушительных конфликтов.
These actions of the Haitian armed forces run counter to the spirit of democracy which is sweeping the region. Эти действия гаитянских вооруженных сил противоречат духу демократии, охватившему регион.
Our region believes that the overthrow of a President elected by his people is unacceptable. Наш регион считает, что смещение законного Президента, избранного народом, неприемлемо.