He was killed shortly after he returned to Condé's region. |
Он был убит вскоре после возвращение в регион Конде. |
Kira's men will have taken over this entire region. |
Мужчины Киры будет взяли на весь этот регион. |
Let's move every available asset into that region. |
Направьте в этот регион всех свободных агентов. |
LD: From India, we traveled to East Africa, a region known for intolerance towards LGBT people. |
ЛД: Из Индии мы направились в Восточную Африку - регион, известный своей нетерпимостью к ЛГБТ. |
In these areas, his visit symbolized the return of the United Nations to the region in a renewed and helpful role. |
В этих районах его визит символизировал возвращение Организации Объединенных Наций в этот регион в новой и полезной роли. |
The region has been for decades the stage for many wars and armed conflicts, internal and external. |
На протяжении десятилетий регион был ареной многочисленных войн и вооруженных конфликтов, внутренних и внешних. |
The first regional Special Programming Mission of IFAD was directed to the SADC region in 1981. |
Первая региональная специальная миссия МФСР по разработке программ была направлена в регион САДК в 1981 году. |
The ESCWA region is gradually recovering from the devastating effects of the Gulf War and its aftermath. |
Регион ЭСКЗА постепенно оправляется от катастрофических последствий войны в Заливе. |
The region of central Afghanistan is one of the poorest areas of the country. |
Регион центрального Афганистана - один из наибеднейших районов страны. |
The Institute serves a region in which most of the countries have the status of developing or least developed countries. |
Институт обслуживает регион, большинство стран которого имеют статус развивающихся либо наименее развитых стран. |
As the African region is vast and diverse, economic performance has varied from one subregion to another. |
Ввиду того, что регион Африки велик и неоднороден, экономические показатели различных субрегионов были неодинаковыми. |
The region has remained the least industrialized in the world. |
Этот регион по-прежнему остается наименее развитым в промышленном отношении районом мира. |
Regarding security concerns in the Caribbean in the 1990s, she said that over the years the region had witnessed different conflicts. |
Касаясь вопросов безопасности в Карибском бассейне в 90-годы, она говорит, что этот регион на протяжении ряда лет переживал различные конфликты. |
It supported as a matter of principle all initiatives aimed at establishing nuclear-weapon-free zones everywhere, including in its own region. |
Она по принципиальным соображениям поддерживает все инициативы, направленные на создание зон, свободных от ядерного оружия, во всех регионах, включая ее собственный регион. |
That is why any outbreak of conflict for purely geographical reasons may affect the whole region. |
Поэтому конфликт в любой точке грозит чисто по географическим причинам охватить весь регион. |
The region is now efficiently and actively becoming part of the major global trends of the world economy. |
Регион сегодня все более активно становится частью важнейших глобальных тенденций мировой экономики. |
This could be done by adding one permanent member to represent each developing region. |
Это можно было бы осуществить путем добавления одного постоянного члена, представляющего каждый развивающийся регион. |
Western Europe as a region has always been overrepresented on the Council. |
Западная Европа как регион всегда была чрезмерно представлена в Совете. |
This is part of their broad strategy to destabilize the entire region and fulfil their dreams of expansion and domination. |
Это элемент их широкой стратегии дестабилизировать весь регион и осуществить свои мечты об экспансии и господстве. |
Nature and history have endowed our region with many wondrous attractions. |
Природа и история наделили наш регион многими удивительными привлекательными местами. |
If that long-awaited dream comes true, the whole region will usher in a new era in its history. |
Если эта заветная мечта станет реальностью, то весь регион вступит в новую эпоху в своей истории. |
The region itself must mobilize all its capabilities and resources to build the progress and prosperity to which it aspires. |
И регион сам должен мобилизовать все свои потенциалы и ресурсы для достижения прогресса и процветания, к которым он так стремится. |
The region has been the arena of many destructive conflicts over the last 40 years. |
Регион на протяжении последних 40 лет является ареной многочисленных разрушительных конфликтов. |
These actions of the Haitian armed forces run counter to the spirit of democracy which is sweeping the region. |
Эти действия гаитянских вооруженных сил противоречат духу демократии, охватившему регион. |
Our region believes that the overthrow of a President elected by his people is unacceptable. |
Наш регион считает, что смещение законного Президента, избранного народом, неприемлемо. |