Английский - русский
Перевод слова Region
Вариант перевода Регион

Примеры в контексте "Region - Регион"

Примеры: Region - Регион
The decline in the share of technical cooperation resources going to the African region was unacceptable. Снижение доли ресурсов на цели технического сотрудничества, поступающих в африканский регион, недопустимо.
The region seems to be emerging as a prime source for both ATS end products and their chemical precursors. Как представляется, этот регион становится одним из основных источ-ников как конечных продуктов САР, так и их прекур-соров - химических веществ.
Walloon region: Directive 1999/13/EC is being incorporated into the new draft general regulations for the protection of the environment. Валлонский регион: в настоящее время положения директивы 1999/13/ЕС включаются в проект новых общих предписаний, касающихся охраны окружающей среды.
The Walloon region draws attention to five activities (such as subsidies or repayable advances that are given for research and development programmes). Валлонский регион в своем ответе ссылается на пять мероприятий (например, на такие, как субсидии или подлежащие погашению ссуды, предоставляемые для программ научно-исследовательской и опытно-конструкторской деятельности).
2.7 We view with concern the current drought afflicting our region and reaffirm our resolve to combat natural and man-made disasters. 2.7 Мы с обеспокоенностью отмечаем нынешнюю засуху, затронувшую наш регион, и вновь заявляем о нашей решимости бороться со стихийными бедствиями и антропогенными катастрофами.
We recognize that our region needs to address the urgent challenge of climate change. Мы признаем, что наш регион должен заняться решением насущной проблемы изменения климата.
The said regime poses the sole and most serious and urgent threat facing the world and region today. Упомянутый режим воплощает единственную и самую серьезную и неотвратимую угрозу, с которой сталкиваются сегодня мир и регион.
Peace and security would then return to the region. Тогда мир и безопасность вернутся в регион.
But the widespread food crisis and the humanitarian crisis that affect our region also show how vulnerable it is. Но огромный продовольственный дефицит и гуманитарный кризис, которые затрагивают наш регион, также показывают, насколько он является уязвимым.
Latin America and the Caribbean had been well represented, and some of the partnerships launched were of particular interest to the region. Регион Латинской Америки и Карибского бассейна был хорошо представлен, и некоторые из принятых партнерских соглашений вызывают особый интерес у стран региона.
First of all, I would like to commend and thank the Security Council delegation that visited the region, in particular Uganda. В первую очередь, я хотел бы выразить признательность и благодарность делегации Совета Безопасности, посетившей регион, в частности Уганду.
The network seems to serve well the region of the candidate countries. Представляется, что данная сеть надлежащим образом обслуживает регион стран-кандидатов.
The entire region is still experiencing severe electricity supply shortages. Регион в целом продолжает испытывать острый дефицит электроэнергии.
They are a reminder of everything that has disfigured the region in the last 15 years. Они служат напоминанием обо всем том, что портило и уродовало этот регион в последние пятнадцать лет.
Latin America is a pioneering region that has long been committed to the cause of nuclear non-proliferation and disarmament. Латинская Америка - это регион, первым объявивший о постоянной приверженности делу ядерного нераспространения и разоружения.
The region of the Americas is susceptible to disasters because of its particular geographical and natural configuration. В силу своего особого географического положения и природной конфигурации регион Латинской Америки и Карибского бассейна также подвержен стихийным бедствиям.
Two commissions from outside the region (Canada and South Africa) were also represented. На совещании были представлены также две комиссии из стран (Канады и Южной Африки), не входящих в регион.
In 2003, the region hosted some 28 per cent of OFDI from Singapore. В 2003 году на этот регион приходилось около 28% ПИИ, вывозимых из Сингапура.
If the region is to enjoy lasting security and stability, peace must be comprehensive. Для того чтобы этот регион мог пользоваться плодами долгосрочной безопасности и стабильности, необходим всеобъемлющий мир.
Mr. Amangoua said that no region in the world was spared the problem of refugees and displaced persons. Г-н Амангуа говорит, что ни один регион в мире не избавлен от проблемы беженцев и перемещенных лиц.
As indicated above, there are signs of the return of private capital inflows into the region. Как упоминалось выше, имеются признаки возвращения частного капитала в регион.
The adverse economic conditions that affected the region began to appear in late 1997. Неблагоприятные экономические условия, оказавшие воздействие на регион, начали проявляться в конце 1997 года.
The region must look within, sharing experiences within Latin America and the Caribbean to determine what social programmes are worth replicating. Регион должен изыскивать внутренние ресурсы и наладить обмен опытом между странами Латинской Америки и Карибского бассейна с целью определить, какие социальные программы достойны дупликации.
The African region clearly has the most to gain from the implementation of advanced trade facilitation measures. Африканский регион, как представляется, может больше других выиграть от внедрения передовых мер по упрощению процедур торговли.
There are thus vast areas worldwide requiring robust intervention, most particularly, in the African region. Таким образом, во всем мире существуют обширные области (прежде всего это африканский регион), где требуются активные действия.