Английский - русский
Перевод слова Region
Вариант перевода Регион

Примеры в контексте "Region - Регион"

Примеры: Region - Регион
It exerts a stabilizing influence on its region, and has inspired in many of its neighbours a desire to join it. Он оказывает стабилизирующее влияние на свой регион, и многие соседние государства хотели бы к нему присоединиться.
The region is clearly facing daunting challenges in achieving the Millennium Development Goals. Очевидно, что регион сталкивается с серьезными проблемами в усилиях, направленных на достижение Целей развития тысячелетия.
The Panel has visited the region three times, and we look forward to its forthcoming report. Группа посетила регион три раза, и мы с нетерпением ждем ее предстоящего доклада.
Capacity-building concrete measures (African region) Конкретные меры по развитию потенциала (Африканский регион)
These centers would be financed by the countries belonging to the region through their respective Environmental Monitoring Funds. Финансирование этих центров осуществлялось бы странами, входящими в тот или иной регион, через их соответствующие фонды мониторинга состояния окружающей среды.
Failure to do so risks plunging the region into turmoil once again. Невыполнение этих задач грозит опасностью того, что регион вновь погрузится в пучину беспорядков.
Charcoal is exported through the port of Kismaayo and is a source of funds for the warlords in control of the region. Через порт Кисмайо из страны вывозится уголь, который является источником дохода для «военных баронов», контролирующих этот регион.
All this has had an adverse impact on the region as a whole. Все это оказывает негативное воздействие на регион в целом.
The region had been selected for a series of pilot investment and development programmes. Данный регион был выбран для осуществления ряда пилотных инвестиционных и связанных с развитием программ.
The mission began its visit to the region with a meeting with President Kagame in Kigali. Визит миссии в регион начался со встречи с президентом Кагаме в Кигали.
The Special Rapporteur plans to visit the region again in February 2005 and will submit an addendum to this report based on that visit. Специальный докладчик намеревается вновь посетить регион в феврале 2005 года и представить добавление к настоящему докладу с учетом результатов этой поездки.
Additionally, the region has a large potential for increasing exports given adequate investments and export agreements. Наряду с этим регион обладает значительным потенциалом повышения уровня экспорта при наличии достаточных инвестиций и экспортных соглашений.
Further investigation of the challenges faced in each region may be warranted. Возможно, следует продолжить изучение проблем, с которыми сталкивается каждый регион.
Both studies will cover the region of South-east Europe, the Baltic States and the Commonwealth of Independent States. Оба исследования будут охватывать регион Юго-Восточной Европы, Балтийские государства и Содружество Независимых Государств.
The Energy Charter encompasses a wide region throughout Central & Eastern Europe. Энергетическая хартия охватывает широкий регион в Центральной и Восточной Европе.
Similarly, no one shall be arbitrarily or unlawfully forced to leave a certain territory, area or region. Аналогичным образом никого нельзя произвольно или незаконно принуждать покинуть определенную территорию, район или регион.
In Latin America and the Caribbean, transit of and trafficking in drugs continued to affect the entire region. В Латинской Америке и Карибском бассейне транзит и незаконный оборот наркотиков по-прежнему затрагивали весь регион.
The exception was the African region, where 33 per cent reported positively. Исключением стал африканский регион, где положительно на этот вопрос ответили ЗЗ процента государств.
Each region will define strategies to increase the capacity at national and regional levels to address specific needs and priorities. Каждый регион разработает стратегии для укрепления потенциала на национальном и региональном уровнях в целях удовлетворения конкретных потребностей и решения первоочередных задач.
As a region the Atlantic Coast is exceptionally rich in terms of natural resources. «Атлантическое побережье как регион исключительно богато природными ресурсами.
The Darfur region straddles the North and the South, so the two-party framework for the peace talks was inadequate. Регион Дарфур находится между севером и югом, так что двусторонние рамки мирных переговоров неприемлемы.
If this applies also to Africa, it would yield significant flows to the region in 2004. Если аналогичная динамика будет просматриваться и в отношении помощи странам Африки, то можно будет говорить о значительном увеличении притока средств в регион в 2004 году.
At a time when the country was facing a serious drought, mainly in the eastern region, the negative effects of the blockade increased. Когда страну, особенно ее восточный регион, охватила серьезная засуха, негативные последствия блокады еще более обострились.
In addition, the region is of immense value for the conduct of research essential to understanding the global environment. Кроме того, этот регион представляет колоссальную ценность для проведения научных исследований, необходимых для понимания глобальной окружающей среды.
The majority of Antarctic seaborne voyages are to the Antarctic Peninsula region. Большинство таких туристических поездок совершается в регион Антарктического полуострова.