Английский - русский
Перевод слова Region
Вариант перевода Регион

Примеры в контексте "Region - Регион"

Примеры: Region - Регион
Because of moderate and humid air conditions in north foothills (mountainous part) as well as in the eastern warmer part, the region has huge potential for agriculture. Из-за умеренных и влажных условий воздуха в северных предгорьях (горная часть), а также в восточной, более теплой части, регион обладает огромным потенциалом для сельского хозяйства.
As an historical region, the Teltow was one of the eight territories out of which the March of Brandenburg was formed in the 12th and 13th centuries. Как исторический регион, Тельтов был одной из восьми территорий, из которых образовалась Бранденбургская марка в XII и XIII веках.
The region had a specific role in the structuring of European, and particularly among Slavic, paternal genetic heritage, characterized by the predominance of R1a and I, and scarcity of E lineages. Регион играл особую роль в структурировании европейского и особенно славянского отцовского генетического наследия, характеризующегося преобладанием R1a и I и дефицитом E-линий.
Once a vehicle leaves low Earth orbit and the protection of Earth's magnetosphere, it enters the Van Allen radiation belt, a region of high radiation. Как только транспортное средство покинет околоземную орбиту и защитную земную магнитосферу, она пролетит через радиационный пояс Ван Аллена, регион с высоким уровнем радиации.
This region is mainly grassland crossed with trees growing alongside streams and on hillsides, with the constantly occurring fires keeping back the growth of trees in open country. Этот регион преимущественно занят степями и пастбищами, которые пересекаются деревьями, растущими вдоль водных потоков и на склонах холмов, с постоянно возникающими пожарами, которые сдерживают рост деревьев на открытой местности.
The Comanche were no longer able to deal with the U.S. Army, which took over control of the region after the Mexican-American War ended in 1848. Команчи не могли более противостоять армии США, которая стала контролировать регион после Американо-мексиканской войны, завершившейся в 1848 году.
Charlevoix is a cultural and natural region located in Quebec, on the north shore of the Saint Lawrence River as well as in the Laurentian Mountains area of the Canadian Shield. Шарлевуа - культурный и природный регион, расположенный в Квебеке, на северном берегу реки Святого Лаврентия, а также в области Лаврентийских гор Канадского щита.
The French invaded the region in the mid-19th century, capturing Saigon in 1861, and establishing a protectorate over Cambodia in 1863. В середине XIX века регион попал в зону интересов Франции - в 1861 году был захвачен Сайгон, а в 1863 году установлен протекторат над Камбоджей.
Such a region will eventually evolve into an asteroid belt, which is a full analog of the asteroid belt in the Solar System, located from 2 to 4 AU from the Sun. Такой регион в конечном счете станет напоминать пояс астероидов, наподобие того что расположен в Солнечной системе, между 2 и 4 а.е от Солнца.
Example: «the 1-room Apartment in Gyumri», the region specified in the announcement should be Gyumri, instead of Yerevan, Vanadzor and etc. Пример: «1-комн. Квартира в г.Гюмри», регион, указанный в объявлении должен быть Гюмри, а не Ереван, Ванадзор и т.д.
announcement giving should be carried out directly in region in which there are goods/service (or their search is made). Подача объявления должна осуществляться непосредственно в регион, в котором находится товар/услуга (или производится их поиск).
According to Russian division of Standard & Poor's rating agency, Bashkortostan is the only region in Russia, which provides shareholders and investors with complete information about financial and economical activity of enterprises. По оценке российского подразделения рейтингового агентства Standard & Poor's, Республика Башкортостан - единственный регион России, где полностью раскрывается информация о финансово-хозяйственной деятельности предприятий в интересах акционеров и инвесторов.
No other European region concentrates, in fact, in its boundaries a similar variety of habitats: from sea to mountain, from the lake to the river. Ни один другой европейский регион концентратов, по сути, в ее границах аналогичных разнообразных сред обитания: от моря до гор, от озера до реки.
During this period, the region that is now the park was near the equator on the southwestern edge of the supercontinent Pangaea, and its climate was humid and sub-tropical. В то время регион, где теперь находится парк, располагался недалеко от экватора, в юго-западной части суперконтинента Пангеи и отличался влажным субтропическим климатом.
The Sauternes wine region comprises five communes- Barsac, Sauternes, Bommes, Fargues and Preignac. Регион Сотерн включает в себя пять коммун: Барсак, Сотерн, Бомм, Фарг и Преньяк.
In 1940, after Germany occupied the French region of Alsace, Gau Baden incorporated the two Alsatian départements of Bas-Rhin and Haut-Rhin, becoming Baden-Elsass. В 1940 году, после того как Германия оккупировала французский регион Эльзас, Гау Баден включил два эльзасских департамента Нижний Рейн и Верхний Рейн, став Гау Баден-Эльзас.
In some historical sources of the early IX century, this region is described as "regio Sclavorum" or "terra Slavorum". В начале IX в. этот регион именовался «regio Sclavorum» (Славянский регион) или «terra Slavorum».
The Egyptian term mđʔ from which the name "Medjay" was derived originally referred to a region in northern Sudan and southern Egypt inhabited by an ancient nomadic tribe of Nubians who were employed by the Egyptians as mercenaries. Египетский термин mđʔ, откуда происходит название «меджаи», первоначально обозначал регион на севере Судана и юге Египта, населённый одним из древних кочевых племён нубийцев.
Auvergne is also a relatively industrial region: the share of the working population in industry is 22% (110,000 jobs), compared to the national average of 18%. Овернь - промышленный регион, так как доля занятости в индустрии составляет 22 % (110000 рабочих мест) всего трудоспособного населения, тогда как усредненный показатель по Франции - 18 %.
Sedna and two other very distant objects - 2006 SQ372 and (87269) 2000 OO67 - share their color with outer classical Kuiper belt objects and the centaur 5145 Pholus, suggesting a similar region of origin. Седна и два других удаленных объекта ((87269) 2000 OO67 и (308933) 2006 SQ372) разделяют цвет с внешними классическими объектами пояса Койпера и кентавром (5145) Фол, намекая на схожий регион происхождения.
For the first time on the Crimean Peninsula Railway was in 1854-1856 years between Sevastopol and Balaklava, when the region during the Crimean War was under the tutelage of the UK. Впервые на крымском полуострове железная дорога появилась в 1854-1856 годах между Севастополем и Балаклавой, когда регион в ходе Крымской войны оказался под опекой Великобритании.
In 987 Hugues Capet became the first King of France, and established his capital in Paris, though at the time his kingdom was little bigger than the Île-de-France, or modern Paris region. В 987 году Гуго Капет стал первым королем Франции и основал свою столицу в Париже, хотя его владения были немногим больше, чем Иль-де-Франс или современный Парижский регион.
A few weeks later, Bush and his wife Doris were inspired to rename it the 10/40 Window, stating that this region ought to be seen as a "window of opportunity". Через несколько недель, жена Луи Дорис порекомендовала переименовать его в «Окно 10/40», заявив, что этот регион должен рассматриваться как окно возможностей.
More evidence of their preference for moist winds is that the dragonfly migrates to Southeast India's Tamil Nadu only after the second monsoon, which brings the rain to that region. Доказательством их предпочтения влажных ветров заключается в том, что эти стрекозы мигрируют в Тамил Наду в Юго-Восточной Индии только после второго муссона, который приносит дождь в этот регион.
The first European in the North Santander territories was the German conquistador Ambrosio Alfinger, who came from Santa Ana de Coro (Venezuela) in 1530 with a troop of adventurers, and invaded the unexplored eastern region of the newly created Governorate of Santa Marta. Первым европейцем на территории Северного Сантандера был немецкий Конкистадор Амброзио Альфингер, которые пришли из Санта-Ана-де-Коро (Венесуэла) в 1530 году с отрядом авантюристов, и вторглись в неизведанный восточный регион вновь созданной провинции Санта-Марта.