| We further support the forthcoming mission of Secretary Powell to the region. | Мы также поддерживаем предстоящую миссию госсекретаря Пауэлла в регион. |
| In this connection, I strongly welcome President Bush's decision to send Secretary Powell to the region. | В этой связи я решительно одобряю решение президента Буша направить в регион государственного секретаря Пауэлла. |
| All these maps may cover either the whole TEM region, separate member countries or selected areas. | Все эти карты могут охватывать либо регион ТЕА в целом, либо отдельные страны-члены или выбранные районы. |
| The region had the potential to be exploited by criminal groups seeking to expand their illegal markets. | Регион может быть использован преступными группами, стремящимися расширить свои незаконные рынки. |
| We will seek to ensure the region continues to build on and complement the existing international efforts that address these issues. | Мы будем стремиться обеспечить, чтобы регион продолжал наращивать и дополнять существующие международные усилия в борьбе с этими проблемами. |
| The Mano River region deserves all the attention that the Council can accord it in this debate. | Регион реки Мано заслуживает всемерного внимания Совета в ходе этих прений. |
| Of that total, nearly 150,000 metric tons have arrived in the region. | В целом, в регион поступили почти 150000 метрических тонн. |
| It is known to all that the African continent is undergoing more suffering than any other region of the world. | Всем хорошо известно, что Африканский континент страдает больше, чем любой другой регион мира. |
| The Central Africa region is richly endowed with human and natural resources. | Центральноафриканский регион щедро наделен людскими и природными ресурсами. |
| The Central African region has enormous potential, with a population of 100 million, and vast untapped natural resources. | Регион Центральной Африки, в котором проживает 100 миллионов человек, обладает огромным потенциалом и значительным неиспользованным запасом природных ресурсов. |
| Changing the face of Central Africa and transforming it into a region of peace requires a regional effort. | Обеспечение преобразований в Центральной Африке и превращение ее в регион мира требует региональных усилий. |
| The African region, which accounted for the majority of least developed countries, was trapped in a vicious cycle of development problems. | Африканский регион, в котором сосредоточено большинство наименее развитых стран, оказался в ловушке порочного круга проблем в области развития. |
| Right now, the region is facing the world's worst humanitarian crisis. | Сейчас регион сталкивается с самым серьезным в мировых масштабах гуманитарным кризисом. |
| A whole region is under the threat of a large-scale humanitarian and environmental disaster. | Целый регион оказался под угрозой крупномасштабной гуманитарной и экологической катастрофы. |
| As I said before, my remaining investigations cover the region and concern all the main parties to the conflict. | Как я уже говорила, остальные наши расследования охватывают регион и затрагивают все главные стороны конфликта. |
| We all remember what Ms. McAskie said before the Security Council mission visited the region. | Мы все хорошо помним то, что сказала г-жа Макаски до того, как миссия Совета Безопасности посетила регион. |
| The Special Rapporteur left the region shortly before the declaration of a ceasefire by militant groups in the OPT. | Специальный докладчик покинул регион вскоре после объявления о прекращении огня группами боевиков на ОПТ. |
| Most of the increase was in the African region as the Fund added investments in South African equities and bonds. | Основная часть прироста инвестиций приходится на Африканский регион, поскольку Фонд добавил в свой портфель акции и облигации Южной Африки. |
| A combination of violence and the too slow implementation of the road map peace plan have brought the region to a potential turning point. | Вследствие насилия и слишком медленных темпов осуществления мирного плана «дорожная карта» регион оказался на пороге критической ситуации. |
| The region had become an increasingly important element in the global economy. | Регион становится все более важным сегментом мировой экономики. |
| A second major concern pertains to the flow of small weapons in the region. | Вторым предметом серьезной озабоченности является приток в регион стрелкового оружия. |
| We thank him for his briefing on his recent visit to the region. | Мы благодарим его за его брифинг о его недавнем визите в регион. |
| Our region has done all it can to get Bougainville where it is today. | Наш регион сделал все возможное, чтобы Бугенвиль достиг сегодняшнего прогресса. |
| Our Latin American region has experience in this field that is worthy of consideration. | Наш латиноамериканский регион имеет опыт в этой области, который заслуживает рассмотрения. |
| Each dispute can, in fact, quickly degenerate, engulf an entire region and even give rise to brinksmanship. | По сути, любой спор может быстро осложниться, охватить весь регион и даже привести к балансированию на грани войны. |