The story of the "Old South" is the story of slavery's plantations, its origins, its expansion, and its pervasive influence on the region. |
История Старого Юга - это история рабовладельческой плантации, её происхождение, её расширение, его всепроникающее влияние на регион. |
In the same year, by winning in the Battle of Basiani, Georgia managed to banish the Turks and liberate the region of Speri again. |
В том же году, победив в битве Басиани, Грузии удалось изгнать турок и освободить регион. |
The Siberian Shelf in the Arctic Ocean is the largest (and least explored) of the Russian shelves, a region of strategic importance because of its oil and natural gas reserves. |
Шельф Сибири в Северном Ледовитом океане является самым крупным (и наименее изученным) из шельфов, регион имеет стратегическое значение из-за запасов нефти и природного газа. |
This is due to the gulf currents that carry humid air to the region, where it condenses and precipitates out in the vicinity of sea breeze fronts as well as when extratropical cyclones move by. |
Это связано с течениями в заливе, которые несут влажный воздух в регион, где он конденсируется и выпадает в виде осадков в окрестностях фронтов бризов, а также при движении внетропических циклонов. |
After several more trips to the region, Grinnell became so inspired by the scenery that he spent the next two decades working to establish a national park. |
После ещё нескольких поездок в этот регион Гриннел был настолько вдохновлён местными пейзажами, что последующие 20 лет усиленно работал над созданием здесь национального парка. |
On 5 December 1995, 70 tons of humanitarian aid consisting of olive oil, flour, baby food, and medicine were sent to the Bosnian Serbs in the region of Prijedor by the municipality of Neapolis. |
5 декабря 1995 года 70 тон гуманитарной помощи состоящей из оливкового масла, муки, детского продовольствия и медикаментов были посланы в регион Приедор из греческого муниципалитета Неаполис. |
Originally this region because there is a basis for Yanagawa Mari, Lily-yarn ball could be easily compared to paste if we pick and nylon cloth for diverted cone core. |
Первоначально этот регион, потому что является основой для Янагава мари, Lily-клубочек можно легко по сравнению с пастой, если мы выбираем и нейлоновой ткани для переадресации конуса ядра. |
In April 2016 GiveDirectly announced that they would be conducting a 12-year experiment to test the impact of a universal basic income on a region in Western Kenya. |
В апреле 2016 года GiveDirectly объявила, что они проведут 12-летний эксперимент, чтобы проверить влияние универсального базового дохода на регион в Западной Кении. |
As a Governor he began his activity with a statement about the necessity to attract the investments to the region, announced that any impediment to business, including ones created by officials or law enforcement agencies, are considered as inadmissible. |
В качестве губернатора начал свою деятельность с заявления о необходимости привлечения инвестиций в регион, объявил дурным тоном любое препятствование бизнесу, в том числе со стороны чиновников и правоохранительных органов. |
This region, alongside Mesopotamia (which lies to the east of the Fertile Crescent, between the rivers Tigris and Euphrates), also saw the emergence of early complex societies during the succeeding Bronze Age. |
Этот регион, наряду с Месопотамией (простирающейся к востоку от Плодородного полумесяца, между реками Тигр и Евфрат)), также был свидетелем появления ранних сложноустроенных человеческих сообществ в течение последующего бронзового века. |
Today the region is an important center of animal husbandry, where primarily llama and sheep are raised for their wool to be used as textile products. |
На сегодняшний день регион является важнейшим центром животноводства, где в первую очередь разводят лам и овец для использования шерсти, которая будет использоваться в качестве текстильных изделий. |
Orrostar or "the Eastlands" A cool but fertile region of the island, rising to highlands in the north and flat to the south. |
Орростар, или «Восточные земли» (англ. Orrostar or «Eastlands») Прохладный, но плодородный регион острова, возвышенный на севере и плоский на юге. |
The United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) notes that while a long tradition of peace and stability characterizes the region, there is an increasing incidence of social and ethno-religious tensions and conflict as well as crime and violence. |
Рамочная программа Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития (РПООНПР) отмечает, что, хотя этот регион и характеризуется давними традициями мира и стабильности, в нем все чаще наблюдаются случаи социальной и этно-религиозной напряженности и конфликтов, а также преступлений и насилия. |
The broad lines of this new approach were first presented to the parties and neighbouring States by my Personal Envoy during his visit to the region in March-April 2013. |
В общем плане этот новый подход был впервые представлен сторонам и соседним государствам моим Личным посланником во время его поездки в регион в марте-апреле 2013 года. |
The West thought it had moved on after the fall of the Soviet empire, but the region - and increasingly the global community - continues to pay a heavy price for this unholy project. |
Запад полагал, что после падения советской империи регион будет развиваться дальше, однако он - а теперь все больше и мировое сообщество - продолжает платить огромную цену за этот нечестивый проект. |
The paradox of Latin America's food crisis is that, although the region is a major food producer, it sometimes needs to rely on imports to prevent sporadic shortages. |
Парадокс продовольственного кризиса Латинской Америки заключается в том, что, несмотря на то, что регион является главным производителем продовольственных продуктов, иногда ему приходится полагаться на импорт для предотвращения спорадических нехваток продовольствия. |
Only one high-income region has done a reasonably good job of preparing its youth, and its overall economy, for tough global competition: Northern Europe, including Germany and Scandinavia (Denmark, Finland, Norway, and Sweden). |
Только один высокодоходный регион провел достаточно хорошую работу для подготовки своей молодежи и всей своей экономики к жесткой мировой конкуренции: Северная Европа, включая Германию и Скандинавию (Данию, Финляндию, Норвегию и Швецию). |
But international overreaction - with responses that raise rather than lower the temperature, and push the region closer to a nuclear arms race - would make bad news even worse. |
Однако чрезмерная международная реакция - с ответами, которые повышают, а не понижают температуру, и подталкивают регион к гонке ядерных вооружений - сделает плохие новости еще хуже. |
There, she defines the new region of US strategic engagement as "stretching from the Indian subcontinent to the western shores of the Americas." |
В нем она определила, что новый регион стратегической активности США «распространяется от индийского субконтинента до западных берегов американского континента». |
Climate problems - floods, droughts, heat waves, extreme storms, massive forest fires, and more - also ravaged many other parts of the world in 2012, including China, Australia, Southeast Asia, the Caribbean, and Africa's Sahel region. |
Проблемы климата - наводнения, засухи, тепловые волны, экстремальные бури, массовые лесные пожары и многое другое - также разорили многие другие части мира в 2012 году, в том числе Китай, Австралию, Юго-Восточную Азию, Карибский бассейн и регион Сахеля в Африке. |
Thus, the West Bank should be viewed as "an integrated urban region of independent but connected cities." |
Поэтому Западный берег следует рассматривать как «интегрированный урбанизированный регион независимых, но связанных друг с другом городов». |
The Tohoku region of Japan, where the meeting will take place, is a vivid reminder of how a disaster's economic impact reverberates far beyond its epicenter. |
Регион Тохоку в Японии, где состоится встреча, это яркое напоминание о том, как экономические последствия катастрофы, отражаются далеко за ее эпицентром. |
This implies increasing minerals exports to China, together with growing Chinese investment in the region to secure sources of supply. |
Это означает увеличение экспорта полезных ископаемых в Китай, наряду с ростом китайских инвестиций в регион для обеспечения стабильности сырьевой базы |
Their future is further clouded by the fact that the United States and the European Union will phase out their apparel quotas next year, potentially reducing quota-hopping investment in South Africa and the broader region. |
Их будущее еще больше омрачается тем фактом, что Соединенные Штаты и Европейский Союз ликвидируют свои квоты на продукцию швейной промышленности в следующем году, потенциально сокращая инвестиции в ЮАР и весь регион. |
As the EU shows, ancient enmities and battle lines can be turned into mutually beneficial cooperation if a region looks forward, to resolving its long-term needs, rather than backward, to its long-standing rivalries and conflicts. |
Как показывает ЕС, древняя вражда и борьба могут превратиться во взаимовыгодное сотрудничество, если регион будет стремиться к обеспечению своих долгосрочных потребностей, а не назад, к своей давней вражде и конфликтам. |