Английский - русский
Перевод слова Region
Вариант перевода Регион

Примеры в контексте "Region - Регион"

Примеры: Region - Регион
The region, which is one of the poorest in Europe, urgently needs investment for sustained economic recovery. Этот регион, который является одним из самых бедных в Европе, срочно нуждается в инвестициях для устойчивого экономического восстановления.
Our region needs the construction of bridges that connect, not walls that separate. Наш регион нуждается в наведении объединяющих нас мостов, а не в строительстве разделяющих стен.
For those reasons, we are firmly resolved to transform Central Asia into a region free of nuclear weapons. Этим обусловлена наша твердая решимость сделать регион Центральной Азии свободным от ядерного оружия.
Wherever feasible, ASEAN was establishing mechanisms with its partners that would strengthen the region's resistance against external factors. Где это возможно, АСЕАН создает совместно со своими партнерами механизмы, которые сделают регион менее уязвимым перед внешними факторами.
Nevertheless, because those countries were at various stages of development, the region remained vulnerable to global uncertainties and risks. Вместе с тем, поскольку эти страны имеют различный уровень развития, регион по-прежнему уязвим в условиях наличия глобальных факторов неопределенности и риска.
The weapon-free zone was also intended to protect the region from environmental hazards posed by radioactive materials and waste. Зона, свободная от ядерного оружия, призвана также защитить регион от угроз окружающей среде, исходящих от радиоактивных материалов и отходов.
The Somali coast has the potential to accommodate a major percentage of the trade for the entire north-eastern region of Africa. Сомалийское побережье может пропускать через себя значительную часть торговли, приходящейся на весь северо-восточный регион Африки.
The region has also experienced the same problem in reducing maternal mortality. С аналогичной проблемой этот регион сталкивается и в области снижения материнской смертности.
It is only in that manner that we will be able to answer the questions that our troubled region poses for us. Только при таком подходе мы сможем ответить на вопросы, которые перед нами ставит наш многострадальный регион.
On its path towards European integration, the South-East European region is still facing pending challenges, such as the future of Kosovo. На пути к объединению с Европой юго-восточный регион Европы все еще сталкивается с нерешенными проблемами, такими как будущее Косово.
A major cause of this situation are the armed conflicts that have long plagued the region. Главной причиной такой ситуации являются вооруженные конфликты, которые давно терзают этот регион.
Conflict in one country can easily spread to neighbouring countries, impacting on the entire region. Конфликт в одной стране может легко распространиться на соседние страны и оказать воздействие на весь регион.
That situation has to be reversed if the region is to attain its goal of approaching Euro-Atlantic standards. Эта ситуация должна быть исправлена для того, чтобы регион мог достичь своей цели - приблизиться к евро-атлантическим стандартам.
This situation has made the Middle East a region of chronic, raging conflict. Из-за этого Ближний Восток превратился в регион, страдающий от хронического жестокого конфликта.
Southern Africa was the most severely affected region of the world. Наиболее затронутым регионом мира является регион экваториальной Африки.
It points out that the region "is constantly exposed both to accidental spills and routine ongoing pollution". Он указывает, что этот регион "постоянно подвергается пагубному воздействию в результате как случайных разливов, так и неизбежного загрязнения, связанного с текущей деятельностью".
The Central African region is now faced with the complex and essential challenge of making way for peace. Центральноафриканский регион сталкивается со сложной и ключевой проблемой, связанной с установлением мира.
The Central African region has a rich base and a great potential for development. Центральноафриканский регион располагает богатыми ресурсами и огромным потенциалом для развития.
There are, however, positive signs that the region is able to and wants to move forward. Имеются, однако, позитивные признаки того, что регион в состоянии и хочет двигаться вперед.
A specific example was the case of Kenya, whose major market was now the COMESA region. В качестве конкретного примера можно привести Кению, для которой основным рынком теперь стал регион КОМЕСА.
The Security Council decided to dispatch UNMIBH to the region, where it has done outstanding work. Совет Безопасности постановил направить в этот регион МООНБГ, где она прекрасно выполнила свою работу.
Instability in that country robs the entire region of its potential for shared progress, development and solidarity. Нестабильность в этой стране лишает регион в целом возможности добиться общего прогресса, развития и солидарности.
Not withstanding that, the region has been abandoned by foreign investment. Но, несмотря на это, иностранные инвестиции обходят этот регион.
Africa is surely the region most affected by the contrasts and paradoxes of the current world environment. Вне сомнения, Африка - это регион, отмеченный в большей степени, чем другие, контрастами и парадоксами нынешней международной обстановки.
Since that time, both the Security Council and the General Assembly have fielded missions in the region. С тех пор Совет Безопасности и Генеральная Ассамблея направляли в регион свои миссии.