Английский - русский
Перевод слова Region
Вариант перевода Регион

Примеры в контексте "Region - Регион"

Примеры: Region - Регион
Bub1p comprises a conserved N-terminal region, a central non-conserved region and a C-terminal serine/threonine kinase domain. Bub1 содержит консервативный N-терминальный регион, центральный неконсервативный регион и С-концевой домен серин/треонин-киназы.
The ESCWA region may also be considered a region in transition. Регион ЭСКЗА может также рассматриваться как регион, находящийся на этапе перехода.
Today, the Baltic region has re-emerged as a region with its own interests and opportunities. Сегодня балтийский регион возрождается как регион со своими собственными интересами и возможностями.
Clarification that region means "geographical region". Уточнение на тот счет, что регион означает "географический регион".
No region could be stable under occupation. Ни в одном из регионов не может существовать стабильность, если этот регион оккупирован кем-то.
We are the first Starfleet vessel to chart this region. Мы - первый корабль Звёздного флота, который будет картографировать этот неизвестный регион.
Another region of particular concern to UNHCR was the Balkans. Еще одним регионом, представляющим особый интерес для УВКБ, является Балканский регион.
Belgium is a Federal State composed by three regions: the Flemish region, the Walloon region and the Brussels-Capital region. Бельгия является федеративной страной, которая географически состоит из трёх регионов: Фландрия, Валлония и Брюссельский столичный регион.
While the events in Libya have affected countries in the region differently, some factors remain uniform and consistent across the region. Хотя события в Ливии отразились на странах региона по-разному, некоторые последствия имели общий характер и затронули весь регион.
This understanding makes it possible for a region to nominate a candidate who is not necessarily a national of any of the countries of that region. При таком понимании регион может выдвигать кандидата, который необязательно является гражданином одной из стран данного региона.
The region also needs to establish regional gene banks to serve the region's needs in protecting/re-introducing lost species. Регион испытывает также необходимость в создании регионального банка генов для обслуживания потребностей региона в защите/возобновлении утраченных видов.
The region should consolidate a common position toward globalization issues and the operations of multi-nationals in the region. Регион должен укреплять свою позицию в отношении вопросов глобализации и деятельности в регионе транснациональных компаний.
The Regional Office covers 15 members of the southern Africa region, and has been cooperating with national institutions in the region. В состав Регионального отделения входят 15 членов, представляющих регион юга Африки, и оно сотрудничает с национальными учреждениями этого региона.
As Prime Minister Mori stressed during his visit to the region, it is the African region that requires this approach. Как подчеркнул премьер-министр Мори во время своего визита туда, именно африканский регион нуждается в таком подходе.
The region is currently the second most important developing-country region in terms of total value of electronic goods. Этот регион в настоящее время занимает второе место среди развивающихся регионов по общей стоимости электронных товаров.
Consequently, the region is better connected to Western markets and their related transport links than to those within the region. Следовательно, регион имеет более широкие связи с западными рынками и соответствующие транспортные сообщения, чем внутри региона.
The region had been the most dynamic growth region in the world in the last decade. В истекшем десятилетии регион был наиболее динамично развивающимся регионом мира.
Such preparations were licitly manufactured in some countries in the region, but were also smuggled into the region out of South-East Asia. Такие препараты законно производятся в некоторых странах региона, однако они также ввозятся в регион контрабандным путем из Юго-Восточной Азии.
The Mission's area of operations in the Central African Republic covers the Vakaga region and the northern tip of the Haute-Kotto region. Район ответственности Миссии в Центральноафриканской Республике охватывал регион Вакага и северную оконечность региона Верхнее Котто.
The region needs a financial architecture to facilitate the recycling of its huge savings and to find investment opportunities within the region for inclusive development. Регион нуждается в финансовой архитектуре для облегчения рециркуляции его огромных сбережений и поиска инвестиционных возможностей в регионе для всестороннего развития.
Although first launched in the Mediterranean region, it is not specific to one region. Хотя его осуществление и началось в регионе Средиземноморья, он не ориентирован на какой-то конкретный регион.
In Australia's region, South Pacific countries are concerned about the maritime transport of radioactive materials through their region. В регионе Австралии у стран, расположенных в южной части Тихого океана, вызывают озабоченность морские перевозки радиоактивных материалов через их регион.
Those processes benefit the entire region, while hindering them affects Afghanistan and the region as well. Развитие этих процессов идет на пользу всему региону, в то время как их торможение затрагивает и Афганистан, и весь регион.
Trade policies mattered deeply in developing internal value chains, but also in attracting major TNCs from outside a region into the region. Торговая политика играет огромное значение в развитии внутренних цепей создания стоимости, как и в привлечении в регион ТНК извне.
Excludes parts of Indonesia, island territories in Southeast Asia (UN region) frequently reckoned in this region. В таблице не приведены острова Индонезии и некоторых других стран Юго-Восточной Азии, которые иногда включаются в регион.