Bub1p comprises a conserved N-terminal region, a central non-conserved region and a C-terminal serine/threonine kinase domain. |
Bub1 содержит консервативный N-терминальный регион, центральный неконсервативный регион и С-концевой домен серин/треонин-киназы. |
The ESCWA region may also be considered a region in transition. |
Регион ЭСКЗА может также рассматриваться как регион, находящийся на этапе перехода. |
Today, the Baltic region has re-emerged as a region with its own interests and opportunities. |
Сегодня балтийский регион возрождается как регион со своими собственными интересами и возможностями. |
Clarification that region means "geographical region". |
Уточнение на тот счет, что регион означает "географический регион". |
No region could be stable under occupation. |
Ни в одном из регионов не может существовать стабильность, если этот регион оккупирован кем-то. |
We are the first Starfleet vessel to chart this region. |
Мы - первый корабль Звёздного флота, который будет картографировать этот неизвестный регион. |
Another region of particular concern to UNHCR was the Balkans. |
Еще одним регионом, представляющим особый интерес для УВКБ, является Балканский регион. |
Belgium is a Federal State composed by three regions: the Flemish region, the Walloon region and the Brussels-Capital region. |
Бельгия является федеративной страной, которая географически состоит из трёх регионов: Фландрия, Валлония и Брюссельский столичный регион. |
While the events in Libya have affected countries in the region differently, some factors remain uniform and consistent across the region. |
Хотя события в Ливии отразились на странах региона по-разному, некоторые последствия имели общий характер и затронули весь регион. |
This understanding makes it possible for a region to nominate a candidate who is not necessarily a national of any of the countries of that region. |
При таком понимании регион может выдвигать кандидата, который необязательно является гражданином одной из стран данного региона. |
The region also needs to establish regional gene banks to serve the region's needs in protecting/re-introducing lost species. |
Регион испытывает также необходимость в создании регионального банка генов для обслуживания потребностей региона в защите/возобновлении утраченных видов. |
The region should consolidate a common position toward globalization issues and the operations of multi-nationals in the region. |
Регион должен укреплять свою позицию в отношении вопросов глобализации и деятельности в регионе транснациональных компаний. |
The Regional Office covers 15 members of the southern Africa region, and has been cooperating with national institutions in the region. |
В состав Регионального отделения входят 15 членов, представляющих регион юга Африки, и оно сотрудничает с национальными учреждениями этого региона. |
As Prime Minister Mori stressed during his visit to the region, it is the African region that requires this approach. |
Как подчеркнул премьер-министр Мори во время своего визита туда, именно африканский регион нуждается в таком подходе. |
The region is currently the second most important developing-country region in terms of total value of electronic goods. |
Этот регион в настоящее время занимает второе место среди развивающихся регионов по общей стоимости электронных товаров. |
Consequently, the region is better connected to Western markets and their related transport links than to those within the region. |
Следовательно, регион имеет более широкие связи с западными рынками и соответствующие транспортные сообщения, чем внутри региона. |
The region had been the most dynamic growth region in the world in the last decade. |
В истекшем десятилетии регион был наиболее динамично развивающимся регионом мира. |
Such preparations were licitly manufactured in some countries in the region, but were also smuggled into the region out of South-East Asia. |
Такие препараты законно производятся в некоторых странах региона, однако они также ввозятся в регион контрабандным путем из Юго-Восточной Азии. |
The Mission's area of operations in the Central African Republic covers the Vakaga region and the northern tip of the Haute-Kotto region. |
Район ответственности Миссии в Центральноафриканской Республике охватывал регион Вакага и северную оконечность региона Верхнее Котто. |
The region needs a financial architecture to facilitate the recycling of its huge savings and to find investment opportunities within the region for inclusive development. |
Регион нуждается в финансовой архитектуре для облегчения рециркуляции его огромных сбережений и поиска инвестиционных возможностей в регионе для всестороннего развития. |
Although first launched in the Mediterranean region, it is not specific to one region. |
Хотя его осуществление и началось в регионе Средиземноморья, он не ориентирован на какой-то конкретный регион. |
In Australia's region, South Pacific countries are concerned about the maritime transport of radioactive materials through their region. |
В регионе Австралии у стран, расположенных в южной части Тихого океана, вызывают озабоченность морские перевозки радиоактивных материалов через их регион. |
Those processes benefit the entire region, while hindering them affects Afghanistan and the region as well. |
Развитие этих процессов идет на пользу всему региону, в то время как их торможение затрагивает и Афганистан, и весь регион. |
Trade policies mattered deeply in developing internal value chains, but also in attracting major TNCs from outside a region into the region. |
Торговая политика играет огромное значение в развитии внутренних цепей создания стоимости, как и в привлечении в регион ТНК извне. |
Excludes parts of Indonesia, island territories in Southeast Asia (UN region) frequently reckoned in this region. |
В таблице не приведены острова Индонезии и некоторых других стран Юго-Восточной Азии, которые иногда включаются в регион. |