Английский - русский
Перевод слова Region
Вариант перевода Регион

Примеры в контексте "Region - Регион"

Примеры: Region - Регион
We are cognizant of the fact that our region has considerable advantages in tourism since we offer a product which is like the world in microcosm. Мы осознаем тот факт, что наш регион обладает значительными преимуществами в плане туризма, поскольку он является регионом, в котором как бы сконцентрировано все, что имеется в мире.
Security and stability in the Middle East require that the region be made a zone free of all weapons of mass destruction, including nuclear weapons. Для обеспечения безопасности и стабильности на Ближнем Востоке необходимо, чтобы этот регион стал зоной, свободной от всех видов оружия массового уничтожения, включая ядерное оружие.
There are currently four regional agreements, covering the Kuwait region, the North-East Atlantic, the Baltic Sea and the Mediterranean Sea. В настоящее время существуют четыре региональных механизма, охватывающих кувейтский регион, Северо-Восточную Атлантику, Балтийское море и Средиземное море.
When the Head of the Special Mission arrived in the region, much of Afghanistan was embroiled in fierce fighting, especially in and around Kabul. Когда глава Специальной миссии прибыл в регион, во многих районах Афганистана происходили ожесточенные столкновения, особенно в Кабуле и его окрестностях.
On my instructions, Mr. Mestiri visited the region between 18 July and 1 August in order to reassess the prevailing situation. В соответствии с моим поручением г-н Местири посетил регион в период с 18 июля по 1 августа с целью оценки новой сложившейся обстановки.
If the conflict continued, it would further complicate the problem of bringing peace to Liberia and could have a more general destabilizing effect in the region. Если конфликт продолжится, он дополнительно осложнит проблему установления мира в Либерии и может оказать более дестабилизирующее воздействие на данный регион в целом.
It is no coincidence that our region, Africa, which is the least developed in the world, is also the most affected by strife and conflict. Не является совпадением тот факт, что наш африканский регион, являющийся наименее развитым в мире, в наибольшей степени страдает от войн и конфликтов.
In the spirit of Caribbean brotherhood, the entire rest of the region came to the support of those affected. В духе карибского братства весь остальной регион пришел на помощь пострадавшим.
Belize's participation in these activities reflects the wisdom of the parties to the treaty viewing the region as an organic whole in which historically diverse cultures can make a dignified contribution. Участие Белиза в этой деятельности свидетельствует о мудрости участников договора, которые рассматривают регион как органическое целое, в рамках которого исторически разнообразные культуры могут внести достойный вклад.
In these 50 years, and particularly in the last few years, the region of Central America has also made major progress. За эти 50 лет и в особенности в последние несколько лет регион Центральной Америки также добился существенного прогресса.
We are thus undeniably contributing to ensuring that our region becomes one of the most peaceful in the world. Таким образом, мы, несомненно, вносим свой вклад в обеспечение того, чтобы наш регион стал одним из самых мирных на планете.
For decades this sensitive region of the world has been the theatre of devastating armed conflicts, which have posed a severe and constant threat to international peace and security. На протяжении десятилетий этот уязвимый регион мира был ареной разрушительных вооруженных конфликтов, которые создавали серьезную и постоянную угрозу для международного мира и безопасности.
Singapore is confident that the Forum will continue to develop and become a centre for serious discussions of political and security issues affecting the region. Сингапур убежден в том, что Форум будет развиваться и впредь и станет центром для серьезных обсуждений политических вопросов и вопросов безопасности, затрагивающих регион.
The recent visit to the region by the Secretary-General was important as a means of demonstrating the world community's concern over the situation. Недавний визит в регион Генерального секретаря имел важное значение как проявление обеспокоенности международного сообщества в связи с данной ситуацией.
For Mexico, Central America is an area of priority interest because of our geographical proximity and our close historical and cultural links with that region. Для Мексики, в связи с нашей географической близостью и нашими тесными историческими и культурными связями, Центральная Америка представляет собой регион приоритетных интересов.
The achievement of this objective not only is indispensable to the attainment of peace and prosperity in Nicaragua, but it also affects the entire Central American region. Достижение этой цели не только необходимо для обеспечения мира и процветания в Никарагуа, но также оказывает влияние на весь центральноамериканский регион.
I come from a region in which more than 30 per cent of the world's poorest live. Я представляю регион, в котором проживает более 30 процентов бедных слоев населения мира.
Our efforts, together with a concrete expression of international solidarity, will enable us to make our region a model of conflict resolution that consolidates peace and democracy through integrated development. Наши усилия наряду с конкретными проявлениями международной солидарности позволят нам сделать наш регион моделью для урегулирования конфликтов, которая могла бы обеспечить укрепление мира и демократии на основе комплексного развития .
In both of these matters, the region is set to be a model for other regions. Эти два примера могут дать представление о том, что данный регион может стать моделью для других регионов.
Will the region move towards peace and cooperation, as the peacemakers desire? Пойдет ли этот регион по пути мира и сотрудничества, как того хотят миротворцы?
The developments in the Middle East constitute a new beginning in the efforts aimed at finding a comprehensive all-embracing solution to the conflict that has racked the region for far too long. События на Ближнем Востоке знаменуют начало нового этапа в усилиях, направленных на поиски комплексного всеобъемлющего урегулирования конфликта, который чересчур долго терзает регион.
South Asia, including Bangladesh, eagerly awaits the negotiation and consolidation of peace, as uncertainty in Afghanistan impacts on the region as a whole. Южная Азия, включая Бангладеш, с нетерпением ожидает начала переговоров и консолидации мира, поскольку неопределенность в Афганистане оказывает воздействие на регион в целом.
Africa is the only region in the world where the development of public investment exceeds private investment. Африка - это единственный регион мира, в котором размеры государственных инвестиций превышают размеры частных инвестиций.
For obvious reasons, we object very strongly to this development and earnestly hope that there will be no more such shipments through the region. По вполне очевидным причинам, мы решительно выступаем против этого и искренне надеемся на то, что таких перевозок через наш регион больше не будет.
Myanmar is pleased to note that, in all of this, the region of Asia and the Pacific has not been left behind. Мьянма с удовлетворением отмечает, что в решении этих проблем регион Азии и Тихого океана не обошли вниманием.