In response to another query, he stated that in 1999 the highest allocation of resources was for the Africa region. |
В ответ на другой вопрос он заявил, что в 1999 году больше всего ресурсов выделялось на регион Африки. |
In addition to those registered, other foreigners had come into the region illegally after the census and by 1995 had numbered around 75,000. |
Помимо зарегистрированных лиц, после переписи в регион нелегально прибыли другие иностранцы, общее число которых к 1995 году достигло примерно 75000 человек. |
The partial or completed activities undertaken in 1997 (25 on average per region) were more or less equally divided among these three objectives. |
Акции, которые полностью или частично проводились в 1997 году (в среднем по 25 мероприятий на регион), распределялись в более или менее равных пропорциях именно по этим трем направлениям деятельности. |
In Africa, the increases in the migrant stock recorded during 1985-1990 are mainly attributable to the rising number of refugees in the region. |
В Африке зарегистрированный в течение 1985-1990 годов рост количества мигрантов вызван главным образом притоком беженцев в регион. |
Peace will remake that region in the interests of all its peoples and turn it into a magnet for all the nations of the world. |
Мир позволит трансформировать этот регион с учетом интересов всех его народов и превратить его в магнит для всех государств мира. |
Our region now includes more than 20 countries in various stages of the process of creating democratic institutions and legislation, along with market-economy institutions and mechanisms. |
В наш регион входят более 20 стран, находящихся на различных этапах создания демократических учреждений и законодательства наряду с институтами и механизмами рыночной экономики. |
From Sweden's perspective, it is important to emphasize that the Council's responsibility is global: no region or country can be excluded. |
Как представляется Швеции, важно подчеркнуть, что ответственность Совета является глобальной: ни один регион или страна не являются исключением. |
I would like to congratulate the other Member States that have been elected, including Brazil and Colombia from our region. |
Я хотела бы поздравить с избранием и другие государства-члены, в том числе Бразилию и Колумбию, представляющие наш регион. |
The region of Central and Eastern Europe, in which my country is located, has played a special role in the great changes that we are all witnessing. |
Регион Центральной и Восточной Европы, где расположена моя страна, сыграл особую роль в больших переменах, свидетелями которых все мы были. |
The Latin America region has been involved in matters connected with the United Nations Conference on Environment Development (Rio Earth Summit) on environmental issues. |
Регион Латинской Америки участвовал в решении вопросов экологии, связанных с Конференцией Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию (Встреча на высшем уровне в Рио-де-Жанейро). |
It has repeatedly stated its readiness to send its peacekeeping contingent to the region if mandated by the United Nations or the OSCE. |
Украина неоднократно заявляла о своей готовности направить контингент миротворцев в этот регион, если об этом будет принято решение Организацией Объединенных Наций или ОБСЕ. |
The logic of confrontation and violence is overshadowing the whole region, and threatening the peace and stability of all its peoples. |
Конфронтация и насилие пронизывают весь регион и угрожают миру и стабильности всех его народов. |
He was one of the true great leaders of the Pacific island countries, and our loss has been felt throughout the region. |
Он был одним из подлинных великих лидеров островных стран Тихого океана, и нашу утрату ощущает весь регион. |
Our hope is to end the cycle of hatred, violence and bloodshed which has gripped our region for so long. |
Мы надеемся покончить с циклом ненависти, насилия и кровопролития, во власти которого наш регион находится на протяжении столь длительного времени. |
We find it not quite fair, therefore, that on such an important Tribunal no member will represent that particular region. |
Поэтому, на наш взгляд, не вполне справедливо, что в таком важном Трибунале ни один из членов не будет представлять этот конкретный регион. |
How do they get to our region? |
Как оно попадает в наш регион? |
Moreover, the recent financial crisis in South-East Asia had demonstrated that the impact of unpredictable market forces could extend to an entire region and even beyond. |
Кроме того, недавний финансовый кризис в Юго-Восточной Азии продемонстрировал, что воздействие непредсказуемых рыночных сил может распространяться на весь регион и даже за его пределы. |
We know very well the fate that awaits the region if the desired success of the peace process is not achieved. |
Нам прекрасно известна та участь, которая ожидает регион в том случае, если мирный процесс не достигнет желаемого успеха. |
The building of new settlements in the occupied territories will certainly throw that region back into the abyss out of which it is trying to crawl . |
Строительство новых поселений на оккупированных территориях, несомненно, вновь отбросит этот регион в ту бездну, из которой он пытается выбраться . |
It has invited the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) to send a commission to the region on a fact-finding mission. |
Оно предложило Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) направить в регион комиссию в целях осуществления миссии по установлению фактов. |
Thus, Africa is the only region of the world where development through public investment is larger than that through private investment. |
Таким образом, Африка - это единственный регион мира, где развитие в большей степени осуществляется за счет государственных, а не частных инвестиций. |
The success of the Latin American countries towards the full implementation of the Treaty of Tlatelolco will render the region nuclear free. |
Успешное завершение предпринимаемых латиноамериканскими странами усилий по полному осуществлению положений Договора Тлателолко позволит превратить этот регион в безъядерную зону. |
Subsequently, following the mission which it dispatched to the region, the European Parliament also reported the involvement of Uganda in the war imposed on Rwanda. |
Несколько позднее Европейский парламент, направив миссию в регион, также констатировал причастность Уганды к навязанной Руанде войне. |
We have a vital stake in ensuring that the Middle East region does not relapse into a flash point of crisis fraught with far-reaching consequences. |
Мы крайне заинтересованы в обеспечении того, чтобы ближневосточный регион не оказался вновь горячей точкой кризисов, чреватых далеко идущими последствиями. |
He stated that information was a key element since the RBEC region did not benefit from other resources approved in Executive Board decision 95/23. |
Эта информация, по мнению делегации, имеет важное значение, поскольку регион РБЕС не пользуется другими ресурсами, утвержденными в решении 95/23 Исполнительного совета. |