Английский - русский
Перевод слова Region
Вариант перевода Регион

Примеры в контексте "Region - Регион"

Примеры: Region - Регион
Instead he visited the region in October-November 2012 and in March-April 2013. Вместо переговоров он посетил регион в октябре-ноябре 2012 года и в марте-апреле 2013 года.
The eastern region is of particular concern, with a 52 per cent increase in civilian casualties from ground engagements. Восточный регион вызывает особую озабоченность, поскольку там число потерь среди гражданского населения, возникающих при сухопутных сражениях, увеличилось на 52 процента.
Water scarcity and energy security are two of the most important sustainable development challenges facing the ESCWA region. Нехватка воды и энергетическая безопасность являются двумя наиболее существенными проблемами в области устойчивого развития, с которыми сталкивается регион ЭСКЗА.
When appropriate, the text should highlight the most significant points, rather than discussing every region or aspect in turn. По возможности в тексте надлежит акцентировать внимание на наиболее значимых моментах, а не обсуждать поочередно каждый регион или аспект.
Asia is the region that has been most affected by major disasters in 2013. В 2013 году регион Азии наиболее пострадал от крупных бедствий.
Because the region was an artery of global commerce, developments there could resonate widely. Поскольку этот регион является мировой торговой артерией, события в этом регионе могут иметь широкий резонанс.
It also contained reports from the joint visit by the Secretary-General and the President of the World Bank to the Sahel region. В нем также приведены репортажи о совместном визите Генерального секретаря и Президента Всемирного банка в Сахельский регион.
The written submissions and information gathered, including from United Nations sources, refer mainly to this region. В представленных письменных материалах и собранной информации, в том числе из источников в рамках Организации Объединенных Наций, упоминается главным образом этот регион.
If injustice was allowed to prevail in Georgia, it would eventually spread to the region or beyond. В случае допущения торжества несправедливости в Грузии она в конечном счете распространится на весь регион или за его пределы.
The draft resolution had more than 90 sponsors, reflecting every region of the world. Данный проект резолюции насчитывает свыше 90 авторов, представляющих каждый регион мира.
ASEAN ministers would continue to respond to the transnational crime challenges facing the region through the Association's sectoral bodies. В рамках деятельности отраслевых органов Ассоциации министры государств - членов АСЕАН будут и впредь заниматься решением связанных с транснациональной преступностью проблем, с которыми сталкивается регион.
Since April 2012, the region had received over 332 foreign visitors from 34 countries. С апреля 2012 года регион посетили более 332 иностранцев из 34 стран.
In addition, diplomats accredited in Morocco were at liberty to visit the region. Кроме того, аккредитованные в Марокко дипломаты могут свободно посещать этот регион.
In addition, several high-level United Nations officials had visited the Sahara region. Кроме того, Сахарский регион посетили несколько высокопоставленных сотрудников Организации Объединенных Наций.
As a regional body, ICAPP was involved in debate on the most relevant issues of concern to the region. В качестве регионального органа МКАПП участвует в обсуждении наиболее актуальных проблем, волнующих регион.
Within the common objective of sustainable development to which we all aspire, each region faces specific challenges. На пути к общей цели устойчивого развития, к достижению которой мы все стремимся, каждый регион сталкивается со специфическими трудностями.
The Central American region possessed rich cultural and natural resources and great biodiversity of incalculable value to the planet. Центральноамериканский регион обладает богатыми культурными и природными ресурсами и широким биоразнообразием, которые относятся к бесценным богатствам планеты.
His Government was working with other ASEAN members to make the region free from drugs by 2015. Правительство его страны сотрудничает с другими странами - членами АСЕАН в стремлении избавить регион от наркотиков к 2015 году.
The region is affected by low agricultural productivity and remains a net importer of food. Регион характеризуется низкой производительностью сельского хозяйства и остается нетто-импортером продовольствия.
The region is increasingly vulnerable to disasters such as floods, fires, earthquakes, hurricanes, droughts and tsunamis. На Азиатско-Тихоокеанский регион всё чаще обрушиваются такие бедствия, как наводнения, пожары, землетрясения, ураганы, засухи и цунами.
The situation continues to worsen as major funding streams have been withdrawn from the region. Ситуация продолжает ухудшаться из-за того, что в регион перестали поступать крупные потоки финансовых ресурсов.
The region is heterogeneous in several dimensions: population, agro-climatic conditions, topography, levels of development and human capacity. Регион является разносторонним в нескольких измерениях: население, агроклиматические условия, рельеф, уровни развития и человеческий потенциал.
The region continued to be adversely affected by resource constraints and impacts of climate change. Регион продолжал сталкиваться с отрицательными последствиями нехватки ресурсов и изменения климата.
The proposed theme topic reflects one of the most pressing contemporary development challenges that the region faces. Предлагаемая главная тема отражает одну из наиболее актуальных современных проблем в области развития, с которыми сталкивается регион.
Despite the slowdown, the region will remain the fastest growing globally and an anchor of stability in the world economy. Несмотря на замедление темпов роста, регион остается наиболее быстро развивающимся регионом мира и залогом стабильности мировой экономики.